I think he wanted to get something out of my son. | Open Subtitles | أعتقد أنّه أراد أن يحصل على شيء ما من إبني |
It's Olympia's dream to go there, but as you know, it's impossible to get in without an alumni recommendation. | Open Subtitles | انه حلم أولمبيا الذهاب إلى هناك، ولكن كما تعلمون، من المستحيل أن يحصل في دون الخريجين توصية. |
He wondered whether the husband likewise needed to have his wife's consent in such a case. | UN | وتساءل عما إذا كان يلزم بالمثل أن يحصل الزوج على موافقة زوجته في مثل هذه الحالات. |
Pursuant to the Constitution, every citizen of Mongolia is entitled to receive general secondary education free of-charge. | UN | فمن حق كل مواطن في منغوليا، طبقا للدستور، أن يحصل مجانا على التعليم الثانوي العام. |
I've seen the future, and this isn't supposed to happen. | Open Subtitles | لقد رأيت المستقبل و هذا لا يفترض أن يحصل |
Each candidate would be voted on individually and directly and would have to obtain at least 96 votes of support in a secret ballot. | UN | ويتم التصويت على كل مرشح على حدة ومباشرة، ولا بد من أن يحصل على 96 صوتا مؤيدا على الأقل في اقتراع سري. |
The State party argues that if the author was able to obtain a photo of them in hospital, he could also have obtained a medical report corroborating their injuries, which he failed to do. | UN | وتحاجج الدولة الطرف بأنه إذا تمكن صاحب البلاغ من الحصول على صورة لهما في المستشفى، فقد كان بإمكانه أيضاً أن يحصل على تقرير طبي يؤكد تعرضهما لإصابات، وهو ما لم يفعله. |
I don't want anything to happen to Miranda or to me. | Open Subtitles | لا أريد أن يحصل أي شيءٍ لـ "ميراندا" أو لي |
You just told him to get it from someone else, huh? | Open Subtitles | أخبرته للتو أن يحصل عليه من شخص آخر، أليس كذلك؟ |
Interpol will be by to get you before it gets too cold. | Open Subtitles | الانتربول سيكون من قبل لتحصل قبل أن يحصل على البارد جدا. |
The thing in the movie that everyone's trying to get. | Open Subtitles | الشيء في الفيلم الذي يحاول الجميع أن يحصل عليه. |
It would like to have from the Secretariat an explanation in writing of the reasons for the failure to fill that vacancy. | UN | ويود المنتدى أن يحصل من الأمانة العامة على تفسير خطي للأسباب التي دعت إلى عدم في ملء هذه الوظيفة الشاغرة. |
I've been thinking, you should really arrange for him to have representation. | Open Subtitles | كنت أفكر، يجب أن تعملي على أن يحصل على تمثيل قانوني. |
That boy's got to have an education. He has a future. | Open Subtitles | هذا الفتى لابد أن يحصل على التعليم أن لديه مستقبل |
Her delegation also wished to receive an updated list of the amounts owed to troop- and equipment-contributing States. | UN | وقالت إن وفد بلدها يود أن يحصل على قائمة مستكملة بالمبالغ المستحقة للدول المساهمة بقوات وبمعدات. |
To win in the first round of the elections, a candidate had to receive 50 per cent of the vote plus one vote. | UN | وللفوز في الجولة اﻷولى من الانتخابات، كان يتعين أن يحصل المرشح على ٥٠ في المائة من اﻷصوات باﻹضافة إلى صوت واحد. |
The disappearance of Pacific Islands is now projected to happen within our lifetime if we continue with business as usual. | UN | إن اختفاء جزر المحيط الهادئ متوقع الآن أن يحصل خلال فترة حياتنا إذا واصلنا العمل كالمعتاد. |
A bank failure which wipes out the savings of a lifetime only has to happen once before confidence is destroyed. | UN | ويكفي أن يحصل فشل مصرفي مرة يزيل مدخرات العمر حتى تنهار الثقة. |
A contract in the not-to-exceed amount of Euro37.77 million for provision of rations required the contractor to obtain and maintain insurance coverage for a minimum amount of $10 million for every occurrence giving rise to claims. | UN | اقتضى عقد بمبلغ لا يتجاوز 37.77 مليون يورو لتوفير حصص الإعاشة، أن يحصل المتعاقد على تغطية تأمينية ويحتفظ بها في حدود ما لا يقل عن 10 ملايين دولار لكل حالة تنجم عنها مطالبة. |
It stated that the defence had failed to demonstrate that it could not have obtained the proffered material through the exercise of due diligence. | UN | وذكــــرت أن الدفـاع لم يستطع إثبات أنه لم يكن بوسعه أن يحصل على المادة المقدمة من خلال بذل الجهد الواجب. |
Well, buckle up, buttercup,'cause it happened to Betty Horrigan, and it can happen to us. | Open Subtitles | واستعدوا يا حلوين لأن حصل مع بيتي هوريجان ويمكن أن يحصل معنا |
Each child should receive a copy of his/her file which should stay on their person and should include travel documents. | UN | وينبغي أن يحصل كل طفل على نسخة من ملفه ينبغي أن تبقى في حوزته وأن تتضمن وثائق سفره. |
If we don't get to him before he has that leverage, | Open Subtitles | ،إن لم نصل إليه قبل أن يحصل على تلك النفوذ |
We found a loophole in your contract that gets us around this holding deal. | Open Subtitles | وجدنا ثغرة في العقد الخاص بك أن يحصل لنا حول هذه الصفقة عقد. |
The assumption is that because the judicial sale enables the purchaser to acquire a clean title, it will produce the highest enforcement value. | UN | ويفترض هنا أنه بما أن البيع القضائي يتيح للمشتري أن يحصل على حق ملكية خالصا فإنه سيحقق أعلى قيمة عند الإنفاذ. |
In order to promote participation and integration, all children should have access to quality education at all levels. | UN | ومن أجل النهوض بالمشاركة والاندماج، ينبغي أن يحصل جميع اﻷطفال على تعليم جيد في جميع المستويات. |
It was stated in response that the shipper should always be entitled to a document reflecting the information it had provided. | UN | وقيل ردا على ذلك إنه ينبغي أن يحق دائما للشاحن أن يحصل على مستند يحتوي على المعلومات التي قدّمها. |
Minors may receive their passport only at the request of their parents or their guardian. | UN | ويجوز أن يحصل القصَّر على جوازات سفر بناء على طلب آباءهم أو الأوصياء عليهم فقط. |