"أن يحظى مشروع القرار" - Translation from Arabic to English

    • that the draft resolution will receive
        
    • that draft resolution
        
    • that the draft resolution would receive
        
    • that the draft resolution will enjoy
        
    • that this draft resolution will
        
    • that the draft resolution will gain
        
    • that the draft resolution would meet
        
    • that the ASEAN-sponsored draft resolution
        
    • that it would receive
        
    • the draft resolution would be
        
    We sincerely hope that the draft resolution will receive the broadest possible support. UN ونأمل مخلصين أن يحظى مشروع القرار بأوسع مشاركة ممكنة.
    It is our hope that the draft resolution will receive the full support of Member States and be adopted without a vote. UN ونأمل أن يحظى مشروع القرار بالتأييد الكامل للدول الأعضاء وأن يُعتمد بدون تصويت.
    We hope that draft resolution A/C.1/49/L.18/Rev.1 will meet with an expression of that support and appreciation. UN ونرجو أن يحظى مشروع القرار A/C.1/49/L.18/Rev.1 بتعبير عن ذلك التأييد والتقدير.
    In view of the importance of those issues, the Group of 77 and China hoped that the draft resolution would receive the necessary support. UN ونظرا ﻷهمية هذه المسائل، فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين يأملان في أن يحظى مشروع القرار بالتأييد اللازم.
    We also hope that the draft resolution will enjoy the appropriate support from all Member States. UN ويحدونا الأمل أيضا أن يحظى مشروع القرار بالدعم الملائم من جميع الدول الأعضاء.
    We hope that this draft resolution will receive strong support. UN ونحن نأمل أن يحظى مشروع القرار هذا بالتأييد القوي.
    It is our hope that the draft resolution will gain the widest possible support. UN ونأمل أن يحظى مشروع القرار بأوسع تأييد ممكن.
    It hoped that the draft resolution would meet with general support. UN وإن الاتحاد الأوروبي يأمل أن يحظى مشروع القرار بتأييد جميع الدول الأعضاء.
    It is our delegation's hope that the ASEAN-sponsored draft resolution initiated by Myanmar on nuclear disarmament will be given considerable support by all Member states, especially the nuclear-weapon States. UN ويأمل وفد بلدي أن يحظى مشروع القرار الذي قدمته رابطة أمم جنوب شرق آسيا بناء على مبادرة من ميانمار بشأن نزع السلاح النووي، بتأييد كبير من الدول الأعضاء، وخصوصا من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    I sincerely hope that the draft resolution will receive the full endorsement of the General Assembly and be adopted by consensus. UN وآمل بصدق أن يحظى مشروع القرار بالتأييد التام للجمعية العامة وأن يتم اعتماده بتوافق الآراء.
    The Indian delegation along with all the delegations that have co-sponsored this draft resolution express the sincere hope that the draft resolution will receive the widest possible support in this Committee. UN ويعرب الوفد الهندي إلى جانب كل الوفود الأخرى التي شاركت في تقديم مشروع القرار عن الأمل الصادق في أن يحظى مشروع القرار بأوسع تأييد ممكن في هذه اللجنة.
    I hope that the draft resolution will receive the support of all the members of the Assembly. UN وإني آمل أن يحظى مشروع القرار بتأييــــد جميع أعضاء الجمعية.
    I hope that draft resolution A/C.1/63/L.48 will enjoy consensus support as in previous years. UN ويحدوني الأمل في أن يحظى مشروع القرار A/C.1/63/L.48 بتأييد إجماعي كما حدث في السنوات السابقة.
    " I hope that draft resolution A/C.1/62/L.3 will enjoy consensus, as has been the case with similar texts in past years. " UN " وآمل أن يحظى مشروع القرار A/C.1/62/L.3 بتوافق الآراء، كما كان الحال بالنسبة للنصوص المماثلة في السنوات الماضية " .
    We hope that draft resolution A/C.1/59/L.40/Rev.1 will enjoy wide support, as a similar text did last year. UN ونأمل في أن يحظى مشروع القرار A/C.1/59/L.40/Rev.1 بالتأييد الواسع، كما حظي نص مشابه بذلك السنة الماضية.
    He therefore applauded the initiative taken by the delegation of Canada and hoped that the draft resolution would receive the broad support of the international community. UN ولذلك، فإنه يثني على مبادرة وفد كندا، ويأمل أن يحظى مشروع القرار بدعم واسع من المجتمع الدولي.
    Pakistan expressed the hope that the draft resolution would receive the support of the General Assembly and would be adopted by consensus. UN وتعرب باكستان عن اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار بتأييد الجمعية العامة وأن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    We hope that the draft resolution will enjoy the overwhelming support of the international community. UN ونأمل أن يحظى مشروع القرار بتأييد ساحق من قبل المجتمع الدولي.
    Japan hopes that the draft resolution will enjoy the widest possible support. UN ويحدو اليابان اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار بالتأييد على أوسع نطاق ممكن.
    Japan hopes that this draft resolution will be supported by each and every delegation. UN وتأمل اليابان أن يحظى مشروع القرار هذا بتأييد كل الوفود بلا استثناء.
    It is hoped that the draft resolution will gain wide support, reflecting the importance that Member States attach to the NPT, to its universality and to the necessity to embark on its extension. UN ومن المأمول أن يحظى مشروع القرار بتأييد واسع، مجسدا اﻷهمية التي تعلقها الدول اﻷعضاء على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وعلى عالميتها وضرورة البدء في تمديدها.
    It therefore hoped that the draft resolution would meet with general support. UN وأعرب عن أمله في أن يحظى مشروع القرار بتأييد الجميع.
    It is also our delegation's hope that the ASEAN-sponsored draft resolution, initiated by the Union of Myanmar, on nuclear disarmament, will receive due support from Member States, especially the nuclear-weapon States. UN ويأمل وفد بلادي أيضا في أن يحظى مشروع القرار الذي قدمته رابطة أمم جنوب شرق آسيا بناء على مبادرة من اتحاد ميانمار بشأن نزع السلاح النووي، بالتأييد الواجب من الدول الأعضاء، وخصوصا من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    In light of the extensive consultations that had taken place on the text of the draft resolution, it was to be hoped that it would receive the widest support. UN وأعرب ممثل الولايات المتحدة عن أمله أن يحظى مشروع القرار بدعم كبير بالنظر الى المشاورات المكثفة التي جرت أثناء صياغته.
    She hoped that the draft resolution would be given the broadest support. UN وأعربت عن أملها في أن يحظى مشروع القرار بالتأييد على أوسع نطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more