Then you must not allow this situation to get out of your control. | Open Subtitles | إذًا لا تسمح لهذا الوضع أن يخرج من سيطرتك |
And I'm telling this darkie to get out of here. | Open Subtitles | و أنا أخبر هذا الأسمر أن يخرج من هنا |
Now unless you want somebody else going out there, give me your plan on how to get out of here! | Open Subtitles | والآن أذا لم يرغب أحد في أن يخرج من الباب أعطيني خطتك أو كيفية أخرج من هنا |
Yeah, but all that hot air and sewage has to come out of someplace. | Open Subtitles | نعم، ولكن كل هذا الهواء الساخن والصرف الصحي يجب أن يخرج من مكان ما. |
It couldn't be out of the building for more than an hour. | Open Subtitles | كان لا يُمكن أن يخرج من .المبنى فى أقل من ساعة |
- It shorts out the cerebral cortex, which should break him out of the spell, which should bring him back, halfway. | Open Subtitles | يجب أن يخرج من القشرة الدماغية التي يجب ان تخرجة من التعويذة التي يجب ان تعيده لمنتصف الطريق |
Before he got out of the car, he tipped me 100 dollars, you know? | Open Subtitles | قبل أن يخرج من السيارة أعطاني 100 دولار؟ |
That's why we got to hurry up and get this thing together before he gets out of jail. | Open Subtitles | لهذا السبب علينا أن نسرع بترتيب هذا الأمر قبل أن يخرج من السجن |
He's not to get out of here alive! Block the exits! | Open Subtitles | لا يجب أن يخرج من هنا حياً أغلقوا المخارج |
Tell Jordan to get out of my room. He won't leave my stuff alone. | Open Subtitles | قولي لجوردان أن يخرج من غرفتي أنه يعبث بأغراضي |
John? Tell this person to get out of our house and leave us alone, now. | Open Subtitles | جون، قل لهذا الشخص أن يخرج من منزلنا و يتركنا الآن |
He wanted to get out of avionics and into his own airline. | Open Subtitles | أردا أن يخرج من هندسة الطيران و يحصل على شركة الطيران الخاصه به |
He's got to get out of Los Angeles, which means he needs a new passport, he needs a new identity and, given the heat that's on him, it's got to be perfect. | Open Subtitles | " يجب أن يخرج من " لوس أنجليس مما يعني يحتاج جواز سفر جديد وهوية جديدة نظراً للمشاكل حولة |
He's going to have to get out of bounds. And he does! | Open Subtitles | يجب عليه أن يخرج من الحدود و يفعل |
Jesus called for Lazarus to come out of the tomb, and he came back from the dead. | Open Subtitles | دعا يسوع لعازر أن يخرج من القبر وعاد من بين الأموات |
That's what these people here believe, that's what needs to come out of all this. | Open Subtitles | وهذا هو ما يعتقده هؤلاء الناس هنا، هذا هو ما يجب أن يخرج من كل هذا. |
Sleep deprivation erodes your internal censors and allows you to come out of yourself. | Open Subtitles | حقاً؟ الحرمان من النوم يحرض الحساسات الداخلية ويتيح للمرء أن يخرج من نفسه |
We cannot allow the fate of Africa to slip out of the field of action of the international community. | UN | ولا يمكننا أن نسمح لمصير أفريقيا أن يخرج من نطاق نشاط المجتمع الدولي. |
I want him out of here! Or am I going to have to call the sheriff? | Open Subtitles | اُريدة أن يخرج من هُنا . أو سأتصل بالمأمور |
So he couldn't have got out of his room last night. | Open Subtitles | إذن, لم يستطع أن يخرج من غرفته بليلة الأمس |
I'm suggesting that your son gets out of the living room. | Open Subtitles | أنا أقترح بأن إبنك لابد أن يخرج من المنزل |
You can't keep putting something in one end, without it coming out the other. | Open Subtitles | لا يمكنك الإستمرار في وضع شيء في نهاية واحدة دون أن يخرج من الجانب الآخر |
I mean, I'm the one that ought to be getting out of this car voluntarily, knowing what's on your mind. | Open Subtitles | أعني، إنني الشخص الوحيد الذي يجب أن يخرج من هذه السيارة طوعاً، لمعرفة ما يدور في ذهنك. |