"أن يخرج من" - Translation from Arabic to English

    • to get out of
        
    • to come out of
        
    • out of the
        
    • him out of
        
    • got out of
        
    • gets out of
        
    • out the
        
    • to be getting out of
        
    Then you must not allow this situation to get out of your control. Open Subtitles إذًا لا تسمح لهذا الوضع أن يخرج من سيطرتك
    And I'm telling this darkie to get out of here. Open Subtitles و أنا أخبر هذا الأسمر أن يخرج من هنا
    Now unless you want somebody else going out there, give me your plan on how to get out of here! Open Subtitles والآن أذا لم يرغب أحد في أن يخرج من الباب أعطيني خطتك أو كيفية أخرج من هنا
    Yeah, but all that hot air and sewage has to come out of someplace. Open Subtitles نعم، ولكن كل هذا الهواء الساخن والصرف الصحي يجب أن يخرج من مكان ما.
    It couldn't be out of the building for more than an hour. Open Subtitles كان لا يُمكن أن يخرج من .المبنى فى أقل من ساعة
    - It shorts out the cerebral cortex, which should break him out of the spell, which should bring him back, halfway. Open Subtitles يجب أن يخرج من القشرة الدماغية التي يجب ان تخرجة من التعويذة التي يجب ان تعيده لمنتصف الطريق
    Before he got out of the car, he tipped me 100 dollars, you know? Open Subtitles قبل أن يخرج من السيارة أعطاني 100 دولار؟
    That's why we got to hurry up and get this thing together before he gets out of jail. Open Subtitles لهذا السبب علينا أن نسرع بترتيب هذا الأمر قبل أن يخرج من السجن
    He's not to get out of here alive! Block the exits! Open Subtitles لا يجب أن يخرج من هنا حياً أغلقوا المخارج
    Tell Jordan to get out of my room. He won't leave my stuff alone. Open Subtitles قولي لجوردان أن يخرج من غرفتي أنه يعبث بأغراضي
    John? Tell this person to get out of our house and leave us alone, now. Open Subtitles جون، قل لهذا الشخص أن يخرج من منزلنا و يتركنا الآن
    He wanted to get out of avionics and into his own airline. Open Subtitles أردا أن يخرج من هندسة الطيران و يحصل على شركة الطيران الخاصه به
    He's got to get out of Los Angeles, which means he needs a new passport, he needs a new identity and, given the heat that's on him, it's got to be perfect. Open Subtitles " يجب أن يخرج من " لوس أنجليس مما يعني يحتاج جواز سفر جديد وهوية جديدة نظراً للمشاكل حولة
    He's going to have to get out of bounds. And he does! Open Subtitles يجب عليه أن يخرج من الحدود و يفعل
    Jesus called for Lazarus to come out of the tomb, and he came back from the dead. Open Subtitles دعا يسوع لعازر أن يخرج من القبر وعاد من بين الأموات
    That's what these people here believe, that's what needs to come out of all this. Open Subtitles وهذا هو ما يعتقده هؤلاء الناس هنا، هذا هو ما يجب أن يخرج من كل هذا.
    Sleep deprivation erodes your internal censors and allows you to come out of yourself. Open Subtitles حقاً؟ الحرمان من النوم يحرض الحساسات الداخلية ويتيح للمرء أن يخرج من نفسه
    We cannot allow the fate of Africa to slip out of the field of action of the international community. UN ولا يمكننا أن نسمح لمصير أفريقيا أن يخرج من نطاق نشاط المجتمع الدولي.
    I want him out of here! Or am I going to have to call the sheriff? Open Subtitles اُريدة أن يخرج من هُنا . أو سأتصل بالمأمور
    So he couldn't have got out of his room last night. Open Subtitles إذن, لم يستطع أن يخرج من غرفته بليلة الأمس
    I'm suggesting that your son gets out of the living room. Open Subtitles أنا أقترح بأن إبنك لابد أن يخرج من المنزل
    You can't keep putting something in one end, without it coming out the other. Open Subtitles لا يمكنك الإستمرار في وضع شيء في نهاية واحدة دون أن يخرج من الجانب الآخر
    I mean, I'm the one that ought to be getting out of this car voluntarily, knowing what's on your mind. Open Subtitles أعني، إنني الشخص الوحيد الذي يجب أن يخرج من هذه السيارة طوعاً، لمعرفة ما يدور في ذهنك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more