"أن يخفي" - Translation from Arabic to English

    • to hide
        
    • to cover
        
    • 't hide
        
    • Hiding an
        
    • be hiding
        
    • obscure
        
    • could mask
        
    • can conceal
        
    Nobody has to hide their wallets when they go to work. Open Subtitles لا أحد عليه أن يخفي محفظته ليذهب للعمل بعد الآن
    I want you to hide here until the battle ends. Open Subtitles أنا أريد منك أن يخفي هنا حتى تنتهي المعركة.
    Overseas is where romney likes to hide his money. Open Subtitles بالخارج يكون عندما روماني يحب أن يخفي نقودة
    Trying to cover up the real cause of death? Open Subtitles أحدهم كان يحاول أن يخفي السبب الحقيقي للوفاة؟
    Okay, if he is trying to hide something, it could hurt you. Open Subtitles حسناً إذا كان يحاول أن يخفي أمراً يمكنه أن يقوم بإيذائك
    In the worst dictatorships and under persecution, it is possible to hide one's thoughts, faith and political affiliation. UN وفي أسوأ الديكتاتوريات وفي ظل الاضطهاد، يمكن للمرء أن يخفي أفكاره وديانته وانتماءه السياسي.
    It is not clear why the report chose to hide this fact. UN وليس واضحا لماذا اختار التقرير أن يخفي هذه الحقيقة.
    Mr. Tešic had to hide whatever surplus money he had been able to earn for his sanctions-busting efforts. UN وتعين على السيد تيشتش أن يخفي أي أموال فائضة ربما تمكن من كسبها لقاء جهوده في انتهاك الجزاءات.
    The best guess is the bomber wanted to hide the evidence of a homicide. Open Subtitles أفضل تخمين هو أن المفجر أراد أن يخفي الأدله عن الجريمه
    And just as disconcerting is the fact that our President is seeking psychological treatment and chose to hide this from the American people. Open Subtitles و المقلق أيضاً بذات القدر أن الرئيس طلب علاج نفسي، و إختار أن يخفي هذا عن الشعب الأمريكي.
    This is where Trick used to hide his rare Omni transmitter. Open Subtitles إعتاد تريك أن يخفي هنا جهاز الإرسال الشامل النادر
    Whoever did this was trying to hide something. Open Subtitles أيا كان من فعل هذا فقد كان يحاول أن يخفي شيئا ما كارلا ؟
    If a loyal servant like him has been hiding from me for this long, it must have been father that ordered him to hide the truth. Open Subtitles فإن كان خادم وفي مثله يختبأ عني طيلة هذا الوقت فلا بد أن أبي أمره أن يخفي الحقيقة
    You said he was too transparent to hide anything. Open Subtitles قلت أنه كان شخصاً شفافاً ليس بإمكانه أن يخفي شيئاً
    He's not attempting to hide his kills, so it's probably his way of bragging. Open Subtitles انه لا يحاول أن يخفي جرائمه لذا فغالبا تلك هي طريقته بالتبجح
    But he's so antagonistic and he's not even trying to cover. Open Subtitles لكنه شديد العدائية و لا يحاول أن يخفي ذلك حتى
    I'm afraid your powers can't hide you anymore. Open Subtitles أنا أخشى الصلاحيات الخاصة بك لا يمكن أن يخفي لك بعد الآن.
    Hiding an intention... is more tiring than not knowing it. Open Subtitles ..أن يخفي الشخص مشاعره أفضل من أن يجرح غيره
    But I feel like that backpack might be hiding some figure flaws. Open Subtitles و لكن أشعر أنه مثل حقيبتي الظهرية. ممكن أن يخفي بعض الحقائق.
    However, these failings cannot be allowed to obscure the contribution which they made to the process of integration of Guinean women. UN غير أن هذا النقص لا يمكن أن يخفي مساهمة مراكز النهوض بالمرأة في عملية إدماج المرأة الغينية.
    No amount of propaganda could mask the reality that the camps were a lawless " no man's land " where the smuggling of arms, cigarettes and clandestine immigrants thrived. UN ولا يمكن لأي قدر من الدعاية أن يخفي الحقيقة الواقعة المتمثلة في أن المخيمات هي " منطقة حرام " لا تخضع لسيطرة القانون حيث يزدهر تهريب الأسلحة والسجائر والمهاجرين على نحو سري.
    No amount of chicanery can conceal the fact that not only has the leadership in Eritrea been the cause of the conflict but it has also been the obstacle to the peaceful resolution of the crisis. UN وليس ثمة قدر من المغالطة يمكن أن يخفي حقيقة أن قيادة إريتريا لم تتسبب في هذا النزاع فحسب وإنما ظلت كذلك تقف حجر عثرة أمام تسوية هذا النزاع بالطرق السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more