"أن يدرس" - Translation from Arabic to English

    • to examine
        
    • to study
        
    • to consider
        
    • should examine
        
    • to attend
        
    • to explore
        
    • should consider
        
    • should study
        
    • could examine
        
    • be examined
        
    • examine the
        
    • to re-examine
        
    • be taught
        
    The Technology and Economic Assessment Panel is requested to examine: UN ويطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يدرس:
    Furthermore, the Working Group decided to examine the question of international debt as another factor promoting exploitation. UN وعلاوة على ذلك، قرر الفريق العامل أن يدرس مسألة الديون الدولية بوصفها من العوامل الأخرى المعزِّزة للاستغلال.
    The Working Group on Electronic Commerce was requested to examine the desirability and feasibility of preparing uniform rules on those topics. UN وطلب الى الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية أن يدرس امكانية استصواب وجدوى اعداد قواعد موحدة بشأن تلك المواضيع .
    to study the impact of the emergency measures adopted by Governments on human rights; UN أن يدرس انعكاسات تدابير حالة الطوارئ التي تعتمدها الحكومات على حقوق اﻹنسان؛
    It also requested the Secretary-General to study the possibilities of strengthening the coordination of organizations and bodies of the United Nations system in the field of energy. UN وطلبت أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرس إمكانيات تعزيز التنسيق في مجال الطاقة بين منظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها.
    The Secretary-General asked the expert meeting to consider what developing countries expect to get out of IIAs. UN وطلب الأمين العام إلى اجتماع الخبراء أن يدرس ما يتوقع البلدان النامية أن تجنيه من اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Furthermore, the Working Group decided to examine the question of international debt as another factor promoting exploitation. UN وعلاوة على ذلك، قرر الفريق العامل أن يدرس مسألة الديون الدولية بوصفها من العوامل الأخرى المعزِّزة للاستغلال.
    The Working Group on Electronic Commerce was requested to examine the desirability and feasibility of preparing uniform rules on those topics. UN وطلب الى الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية أن يدرس مدى استصواب وجدوى اعداد قواعد موحدة بشأن تلك المواضيع.
    The Working Group on Electronic Commerce was requested to examine the desirability and feasibility of preparing uniform rules on those topics. UN وطلبت الى الفريق العامل المعني بالتوقيعات الالكترونية أن يدرس مدى استصواب وجدوى اعداد قواعد موحدة بشأن هذين الموضوعين .
    The Government has asked the Council for Public Health and Care (RVZ) to examine the scope for putting in place an effective detection, monitoring and enforcement system. UN وطلبت الحكومة إلى مجلس الصحة العامة والرعاية أن يدرس نطاق وضع نظام فعال للكشف والمراقبة والتنفيذ.
    Furthermore, the Working Group decided to examine the question of international debt as another factor promoting exploitation. UN وعلاوة على ذلك، قرر الفريق العامل أن يدرس مسألة الديون الدولية بوصفها من العوامل الأخرى المعزِّزة للاستغلال.
    Furthermore, the Working Group decided to examine the question of international debt as another factor promoting exploitation. UN وعلاوة على ذلك، قرر الفريق العامل أن يدرس مسألة الديون الدولية بوصفها من العوامل الأخرى المعزِّزة للاستغلال.
    He wondered whether the Special Rapporteur had been able to study the subject of the responsibility of migrants towards the laws of their transit and destination countries. UN وتساءل عما إذا كان المقرر الخاص قد استطاع أن يدرس موضوع مسؤولية المهاجرين إزاء قوانين بلدان العبور وبلدان المقصد.
    The Commission requested the independent expert to study the issue and prepare a draft declaration on the right of peoples to international solidarity. UN وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    The Commission requested the independent expert to study the issue and to prepare a draft declaration on the right of peoples to international solidarity. UN وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس المسألة ويُعِدّ مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    The Working Group also requests the Human Rights Council to study the adoption of a set of principles to be applied to military courts. UN ويطلب الفريق العامل أيضاً إلى مجلس حقوق الإنسان أن يدرس اعتماد مجموعة مبادئ تُطبق على المحاكم العسكرية.
    In this perspective, the participants in the Conference decided to request the Secretary-General to study ways and mechanisms in which the United Nations could support the efforts to promote and consolidate democracy. UN ومن هذا المنظور، قرر المشاركون في المؤتمر أن يطلبوا إلى اﻷمين العام أن يدرس السبل واﻵليات التي يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تدعم الجهود المبذولة لتعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية.
    My delegation naturally supports all that you are doing and we will be very pleased to consider the text that you say that you have been able to show some delegations. UN ومن الطبيعي أن يدعم وفدي جميع أعمالكم ويسعده جداً أن يدرس النص الذي ذكرتم أنكم تمكنتم من عرضه على بعض الوفود.
    However, the Committee is of the opinion that the Secretary-General should examine the long-term necessity of maintaining the Centre and report to the General Assembly in the context of the next proposed budget. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ترى أن الأمين العام ينبغي أن يدرس ضرورة الإبقاء، في الأجل الطويل، على المركز، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الميزانية المقترحة التالية.
    As pointed out in the present document, boys are often more likely than girls to attend schools that emphasize academic education that enables them to take advantage of economic opportunity. UN واحتمال أن يدرس الأولاد في المدارس التي تؤكد على التعليم الأكاديمي الذي يمكّنهم من الاستفادة من الفرص الاقتصادية هو احتمال أكبر من مثيله في حالة البنات، كما أشير إلى ذلك في هذه الوثيقة.
    In his forthcoming reports, the Special Rapporteur hopes to explore some or all of these developments. UN ويأمل المقرر الخاص أن يدرس في تقاريره القادمة بعض هذه التطورات أو جميعها.
    The Board should consider the current constraints on the Institute, and new programmes should be limited until the uncertain situation ended. UN وينبغي أن يدرس المجلس القيود الحالية على المعهد، كما ينبغي الحد من البرامج الجديدة حتى تنتهي حالة عدم التيقن.
    The delegation should study the Swedish model and seek technical assistance in developing its law on prostitution. UN وينبغي للوفد أن يدرس النموذج السويـــــدي وأن يلتمس المساعدة الفنية في وضع قانونه المتعلق بالبغـــــاء.
    The World Bank suggested that the Independent Expert could examine the inability of the poor to accumulate capital. UN واقترح البنك الدولي أن يدرس الخبير المستقل عدم قدرة الفقراء على تجميع رأس المال.
    The balance between assessed and voluntary contributions should be examined in that regard. UN ويجب أن يدرس في هذا الصدد التوازن بين الاشتراكات المقررة والمساهمات الطوعية.
    28. The Committee, in paragraph 14 of its report, requested the Secretary-General to re-examine the financing of 134 posts under the Unit for the Coordination of Humanitarian Assistance with a view to financing some of those posts from voluntary contributions. UN ٢٨ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام في الفقرة ١٤ من تقريرها أن يدرس مجددا تمويل ١٣٤ وظيفة في وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية بهدف تمويل بعض هذه الوظائف من التبرعات.
    Anyhoo, I heard someone was getting a little too big for her britches and needed to be taught a lesson. Open Subtitles أنيهو، سمعت شخص ما كان الحصول على القليل جدا كبيرة بالنسبة لها الخدوش ويحتاج إلى أن يدرس درسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more