"أن يدعو الدول الأعضاء إلى" - Translation from Arabic to English

    • to invite Member States to
        
    • to call on member States to
        
    • to call upon Member States to
        
    The Conference may wish to invite Member States to continue providing information to UNODC on illicit trafficking in firearms, based on the questionnaires issued for the global study on firearms. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بالمعلومات المتعلِّقة بالاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية، بالاستناد إلى الاستبيانات الصادرة من أجل الدراسة العالمية بشأن الأسلحة النارية.
    The Conference may wish to invite Member States to continue providing information to UNODC on illicit trafficking in firearms, based on the questionnaires issued for the global study on firearms. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بالمعلومات عن الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية، بالاستناد إلى الاستبيانات الصادرة من أجل الدراسة العالمية بشأن الأسلحة النارية.
    It is the intention of the Secretary of the Scientific Committee to invite Member States to consider contributing to the trust fund to accelerate the implementation of the new strategic plan and the programme of work; hence, at the time of preparation of the present proposal, the projections were not available. UN وفيما يتعلق بهذه الفترة، يعتزم أمين اللجنة أن يدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية التبرع للصندوق الاستئماني من أجل الإسراع بتنفيذ الخطة الاستراتيجية وبرنامج العمل الجديدين؛ ولذا، لا تتوافر التوقعات وقت إعداد هذا المقترح.
    The Conference may wish to call on member States to provide the Secretariat with the required information in response to the checklist, to respond to the request for the provision of experts and to provide regular updates. UN وربما يود المؤتمر أن يدعو الدول الأعضاء إلى تزويد الأمانة بالمعلومات المطلوبة استجابة للقائمة المرجعية وإلى تلبية الطلب المتعلق بتوفير خبراء وإلى تقديم معلومات محدّثة بصورة منتظمة.
    The Security Council may wish to call upon Member States to support efforts aimed at developing an international instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons. UN قد يود مجلس الأمن أن يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم للجهود الرامية إلى وضع صك دولي لتمكين الدول من اكتشاف وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بطريقة تتسم بحُسن التوقيت والموثوقية.
    (c) to invite Member States to submit proposals concerning a methodology for reviewing the replies to the questionnaire on aerospace objects, with a view to developing an acceptable common understanding regarding the definition and delimitation of outer space; UN (ج) أن يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم اقتراحات بشأن منهجية لاستعراض الردود على الاستبيان بشأن الأجسام الفضائية الجوية بغية وضع فهم مشترك مقبول بشأن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده؛
    (e) to invite Member States to submit information on national legislation or any national practices that may exist or are being developed, relating directly or indirectly to the definition and/or delimitation of outer space. UN (ﻫ) أن يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات عن تشريعاتها الوطنية أو أي ممارسات وطنية قد تكون موجودة أو يجري وضعها ولها صلة مباشرة أو غير مباشرة بتعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدوده.
    23. The Working Group of the Whole requested the Office for Outer Space Affairs to invite Member States to indicate whether they wished to lead or participate in action teams, if established, for recommendation 23 and any other outstanding recommendations. UN 23- وطلب الفريق العامل الجامع إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يدعو الدول الأعضاء إلى تبيين ما إذا كانت تودّ تولي قيادة أفرقة عمل، أو المشاركة فيها إذا ما أُنشئت، بشأن التوصية 23 وأي توصيات متبقية أخرى.
    At its forty-seventh session, in 1992, the General Assembly requested the Secretary-General to invite Member States to submit their comments on a possible review of the membership of the Council and to submit those comments to the Assembly at its forty-eighth session (resolution 47/62). UN وفي الدورة السابعة والأربعين، المعقودة عام 1992، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تعليقاتها بشأن إمكانية إعادة النظر في عضوية مجلس الأمن، وأن يقدم تلك التعليقات إلى الجمعية في دورتها الثامنة والأربعين (القرار 47/62).
    As indicated, with the surge in peacekeeping operations in the 1990s, the General Assembly encouraged the Secretary-General to invite Member States to provide military and police officers as gratis personnel to assist the Secretariat in the planning and management of peacekeeping operations (resolution 47/71). UN وعلى النحو المشار إليه، مع الزيادة التي طرأت على عمليات حفظ السلام في التسعينات من القرن الماضي، شجعت الجمعية العامة الأمين العام على أن يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم أفراد عسكريين وأفراد شرطة دون مقابل لمساعدة الأمانة العامة في تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام (القرار 47/71).
    At its forty-seventh session, in 1992, the General Assembly requested the Secretary-General to invite Member States to submit to the Assembly at its forty-eighth session their comments on a possible review of the membership of the Council (resolution 47/62). UN وفي الدورة السابعة والأربعين، المعقودة عام 1992، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والأربعين تعليقاتها بشأن إمكانية إعادة النظر في عضوية مجلس الأمن (القرار 47/62).
    At its forty-seventh session, in 1992, the General Assembly requested the Secretary-General to invite Member States to submit to the Assembly at its forty-eighth session their comments on a possible review of the membership of the Council (resolution 47/62). UN وفي الدورة السابعة والأربعين، المعقودة عام 1992، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والأربعين تعليقاتها بشأن إمكانية إعادة النظر في عضوية مجلس الأمن (القرار 47/62).
    15. Further requests the Secretary-General to invite Member States to make contributions to the United Nations Trust Fund for Peace-Building in Somalia, acknowledging any pledges already made, and to ensure proper coordination among the involved United Nations agencies in implementing the tasks to be carried out in accordance with the statement of its President of 28 March 2002; UN 15 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لبناء السلام في الصومال، مع التنويه إلى تبرعات سبق تقديمها، وأن يكفل التنسيق السليم فيها بين وكالات الأمم المتحدة المعنية في تنفيذ المهام التي يتعين الاضطلاع بها وفقا لبيان رئيسه المؤرخ 28 آذار/مارس 2002؛
    15. Further requests the Secretary-General to invite Member States to make contributions to the United Nations Trust Fund for Peace-Building in Somalia, acknowledging any pledges already made, and to ensure proper coordination among the involved United Nations agencies in implementing the tasks to be carried out in accordance with the statement of its President of 28 March 2002; UN 15 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لبناء السلام في الصومال، مع التنويه إلى تبرعات سبق تقديمها، وأن يكفل التنسيق السليم فيها بين وكالات الأمم المتحدة المعنية في تنفيذ المهام التي يتعين الاضطلاع بها وفقا لبيان رئيسه المؤرخ 28 آذار/مارس 2002؛
    At its fifty-sixth session, the General Assembly took note of the report of the Secretary-General and requested him to invite Member States to present practical proposals and ideas that would contribute to the strengthening of United Nations action in the field of human rights, and to submit a comprehensive report to the Assembly at its fifty-seventh session (resolution 56/153). UN وفي دورتها السادسة والخمسين، أحاطت الجمعية العامة بتقرير الأمين العام، وطلبت إليه أن يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم اقتراحات وأفكار عملية من شأنها الإسهام في دعم الإجراءات التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا شاملا عن هذه المسألة (القرار 56/153).
    The Council is also urged to call on member States to exercise maximum vigilance in regard to the terrorists behind such attacks, deny all forms of financial and other kinds of support to them and fully cooperate to bring the perpetrators to justice. UN ويُحَث المجلس أيضا على أن يدعو الدول الأعضاء إلى التحلي بأقصى قدر من اليقظة في ما يتعلق بالإرهابيين الذين يقفون وراء هذه الهجمات، والامتناع عن تزوديهم بجميع أشكال الدعم المالي وغيره من أوجه الدعم، والمساعدة بشكل كامل على تقديم الجناة إلى العدالة.
    " 15. The Council requests the Secretary-General to call on member States to make voluntary financial contributions to the Secretariat to assist developing countries, particularly the least developed countries, to participate fully in the special session and its preparatory process.6 " 16. UN " 15 - ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات مالية إلى الأمانة العامة لمساعدة البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، على المشاركة بصورة كاملة في الدورة الاستثنائية وعمليتها التحضيرية(6).
    The Security Council may wish to call upon Member States to support efforts aimed at developing an international instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons. UN قد يود مجلس الأمن أن يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم للجهود الرامية إلى وضع صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقّب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وعلى نحو يوثق به.
    The Security Council may wish to call upon Member States to support efforts aimed at developing an international instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons. UN قد يرغب مجلس الأمن في أن يدعو الدول الأعضاء إلى أن تقدم الدعم للجهود الرامية إلى وضع صك دولي لتمكين الدول من اكتشاف وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بطريقة تتسم بحُسن التوقيت والمصداقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more