"أن يرتفع" - Translation from Arabic to English

    • to rise
        
    • to grow
        
    • rising
        
    • to climb
        
    • to expand
        
    • to pick up
        
    • would rise
        
    • should rise
        
    • would increase
        
    • expected to increase
        
    • projected to increase
        
    • to go up
        
    • rises
        
    • to increase at
        
    • to have increased
        
    The average growth rate of the developing economies of Asia and the Pacific is forecast to rise moderately in 2014. UN يتوقع أن يرتفع متوسط معدل نمو الاقتصادات النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ارتفاعا معتدلا في عام 2014.
    As a result, inequality and poverty are likely to rise. UN وعليه، من المرجح أن يرتفع مستوى عدم المساواة والفقر.
    The wage rate is also expected to rise mildly. UN ومن المتوقع أيضا أن يرتفع قليلا معدل الأجور.
    According to the representatives of the Secretary-General, that population was expected to grow further to 4,400 staff. UN وحسب ما ذكـــره ممثلـــو الأميـــن العام، من المتوقع أن يرتفع ذلك العدد بقدر أكبر ليصبح 400 4 موظف.
    Yet agricultural production would have to increase by 60 per cent over the next 40 years in order to meet the rising demand for food. UN لكنالإنتاج ينبغي أن يرتفع بنسبة 60 في المائة خلال الأربعين سنة القادمة من أجل تلبية الطلب المتزايد على الأغذية.
    The share of the region in world GDP is expected to rise from 13.8 per cent in 1990 to 16 per cent in 2000. UN وينتظر أن يرتفع نصيب المنطقة من الناتج المحلي اﻹجمالي العالمي من ١٣,٨ في عام ١٩٩٠ إلى ١٦ في المائة في عام ٢٠٠٠.
    However, in absolute terms, the number of slum-dwellers in the developing world is actually growing and is expected to rise in the near future. UN غير أن عدد سكان الأحياء الفقيرة في العالم النامي يتزايد بالفعل بالأرقام المطلقة، ويتوقع أن يرتفع في المستقبل القريب.
    That figure is expected to rise by up to 400 million new subscribers each year. UN ومن المتوقع أن يرتفع هذا العدد ب 400 مليون مشترك سنوياً.
    Recent research forecasts sea level to rise by as much as a metre or more by the end of this century. UN وتتوقع آخر الأبحاث أن يرتفع مستوى سطح البحر بما يصل إلى متر أو أكثر بنهاية هذا القرن.
    This number is expected to rise to 192 million by the year 2025. UN ويُتوقع أن يرتفع هذا العدد إلى 192 مليونا بحلول عام 2025.
    Although no target has been set for 2015, the Government has noted that women account for over a third of employment in this sector and this is expected to rise by a figure of 40,000 by 2015. UN ومع أنه لم يحدد رقم مستهدف لعام 2015، لاحظت الحكومة أن المرأة تمثل ما يربو على ثلث العمالة في هذا القطاع ومن المتوقع أن يرتفع هذا برقم يبلغ 000 40 بحلول عام 2015.
    UNOPS expects this amount to rise upon settlement of cases for which full provision has been made in the financial statement. UN ويتوقع المكتب أن يرتفع هذا المبلغ بمجرد تسوية الحالات التي رُصد لها اعتماد كامل في البيان المالي.
    The unemployment rate is also expected to rise in Australia and Canada. UN ويتوقع لمعدل البطالة أن يرتفع أيضا في أستراليا وكندا.
    At present, there are an estimated 4.0 million deaths per year caused by tobacco, and the figure is expected to rise to about 10 million in 2030. UN ويتسبب التبغ حاليا في وفاة ما يقدر بأربعة ملايين شخص في السنة ويتوقع أن يرتفع هذا الرقم الى قرابة 10 ملايين في عام 2030.
    With the current situation, the budget deficit for the first half of the year is likely to rise considerably. UN وفي ضوء الحالة الراهنة، فإنه من المحتمل أن يرتفع عجز الميزانية بالنسبة للنصف اﻷول من العام بصورة كبيرة.
    This figure is projected to rise to 4.2 million in 1997. UN لكن من المتوقع أن يرتفع هذا الرقم إلى ٢,٤ ملايين سائح في عام ١٩٩٧.
    Programme delivery is expected to grow to $268.8 million. UN ويُتوقع أن يرتفع حجم تنفيذ البرنامج بحيث يصل إلى 268.8 مليون دولار.
    At the same time, the population living in urban areas is projected to increase by 2.6 billion, rising from 3.6 billion in 2011 to 6.3 billion in 2050. UN وفي الوقت نفسه، يُتوقع أن يزداد عدد السكان الذين يعيشون في المناطق الحضرية بمقدار 2.6 بليون نسمة، إذ يُتوقع أن يرتفع عددهم من 3.6 بليون نسمة في عام 2011 إلى 6.3 بليون نسمة في عام 2050.
    Each day in Africa, more than 5,000 people with AIDS die, and epidemiologists expect that figure to climb to almost 13,000 by 2005. UN ففي كل يوم في أفريقيا يتوفى 000 5 شخص بالإيدز. ويتوقع علماء الوبائيات أن يرتفع هذا العدد ليبلغ زهاء 000 13 شخص بحلول عام 2005.
    The number of client countries has also continued to expand and is expected to increase to 60 by the year 2000. UN واستمر عدد البلدان المتعاملة معه في التزايد ويُتوقّع أن يرتفع إلى ٠٦ بحلول عام ٠٠٠٢.
    Growth is expected to pick up again as the programme opens new branch offices in each region in 2010. UN ومن المتوقع أن يرتفع النمو من جديد إذ يفتتح البرنامج مكاتب فرعية جديدة في كل منطقة من المناطق في عام 2010.
    It had also decided that the capital reserve would be maintained at 8.3 per cent and would rise to 11.3 per cent in 2008, an increase that was in line with the general trend within the United Nations. UN كما قررت الإبقاء على احتياطي رأس المال عند نسبة 8.3 في المائة على أن يرتفع إلى نسبة 11.3 في المائة في عام 2008، وهي زيادة تتوافق مع الاتجاه العام السائد داخل الأمم المتحدة.
    :: The share of non-primary exports in total exports volume should rise from 27 per cent to 45 per cent. UN :: أن يرتفع نصيب الصادرات من غير المواد الأولية في مجموع حجم الصادرات من 27 في المائة إلى 45 في المائة.
    That number would increase to 8,000 once the fence reached Jerusalem. UN ومن المتوقع أن يرتفع عددهم إلى 000 8 بعد الانتهاء من بناء الجدار في القدس.
    This level was expected to increase in response to the new policy environment created by trade liberalization. UN وكان متوقعاً أن يرتفع هذا المستوى استجابة للبيئة السياساتية الجديدة التي نشأت عن تحرير التجارة.
    That figure was projected to increase to 75 per cent by 2020. UN ومن المتوقع أن يرتفع هذا الرقم إلى 75 في المائة بحلول عام 2020.
    It needs to go up a little more! Put your backs into it! Open Subtitles إنه بحاجة إلى أن يرتفع أكثر قليلاً أدفعوا بظهوركم
    ♪ it's a well-known trick before the money risesOpen Subtitles ♪ هو خدعة معروفة قبل أن يرتفع المال ♪
    In France, real GDP is forecast to increase at a somewhat stronger rate of 1.8 per cent. UN وفي فرنسا، من المتوقع أن يرتفع الناتج المحلي الإجمالي الفعلي بمعدل أقوى بعض الشيء يبلغ 1.8 في المائة.
    According to forecasts for the year 2009, income was to have increased by 20 to 25 per cent consistent with budget indices approved at the beginning of the year. UN ووفقا لتوقعات عام 2009، كان من المفترض أن يرتفع الدخل بمعدل 20 إلى 25 في المائة انسجاما مع مؤشرات الميزانية التي تم إقرارها في بداية العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more