"أن يسافر" - Translation from Arabic to English

    • to travel
        
    • travelling
        
    • would travel
        
    • it to go away
        
    • to fly
        
    Her Majesty thought it best to travel as a commoner-- dressed as a commoner, and in the company of commoners. Open Subtitles صاحبة الجلالة اعتقدت من الأفضل أن يسافر شخص من عامة الشعب ملابسة من الشعب و شريكة من الشعب
    It is also periodically necessary for witnesses to travel to appear before the Tribunals in person, when for example the Tribunal considers the physical presence of a witness to be essential. UN ويلزم أيضا بين فترة وأخرى أن يسافر شهود للمثول أمام إحدى المحكمتين عندما ترى المحكمة مثلا ضرورة الوجود المادي لشاهد ما.
    Anyone requiring specialist medical treatment may need to travel to a neighbouring island. UN وقد يلزم أن يسافر أي شخص يحتاج إلى علاج طبي تخصصي إلى جزيرة مجاورة.
    Since the writing of its midterm report, the Panel had been able to travel to the Sudan, although without the arms expert who had not received a visa and who subsequently resigned. UN وقد تسنى للفريق، منذ كتابة تقريره لمنتصف المدة، أن يسافر إلى السودان، وإن كان ذلك دون خبير الأسلحة الذي لم يحصل على تأشيرة الدخول ثم استقال في وقت لاحق.
    The Panel is expected to travel on a regular basis to Darfur and other areas in the Sudan. UN ويتوقع أن يسافر الفريق بانتظام إلى دارفور والمناطق الأخرى في السودان.
    He has had to travel to Winnipeg, where the future of some of our abducted children will be discussed tomorrow. UN ولكن تعين عليه أن يسافر إلى وينيبيغ، حيث يناقش غدا مستقبل بعض أطفالنا المخطوفين.
    This particular sanctions regime requires the experts to travel throughout the world and benefit from the experiences of all relevant authorities. UN ويقتضي نظام الجزاءات هذا أن يسافر الخبراء في جميع أرجاء العالم وأن يستفيدوا من خبرات كافة السلطات المختصة.
    The Panel is also mandated by the Security Council to travel regularly to El Fasher and other areas in the Sudan. UN كما عهد مجلس الأمن إلى الفريق أن يسافر بانتظام إلى منطقة الفاشر وغيرها من مناطق السودان.
    This particular sanctions regime requires the experts to travel throughout the world and benefit from the experiences of all relevant authorities. UN ويقتضي نظام الجزاءات هذا أن يسافر الخبراء في جميع أرجاء العالم وأن يستفيدوا من خبرات جميع السلطات المختصة.
    That lone staff member had to travel abroad to sit for the United Nations exams. UN وكان على ذلك الموظف الوحيد أن يسافر إلى الخارج للتقدم للامتحانات.
    Because the programme has been cancelled, no students or professors associated with it have been able to travel to Cuba during the current academic year. UN ونظرا لألغاء البرنامج، لم يستطع أي طالب أو أستاذ له ارتباط به أن يسافر إلى كوبا خلال الفصل الجامعي الحالي.
    In The Gambia, it is more common and acceptable for a man to travel abroad on diplomatic posting with his wife and family, than a woman doing the same. UN وفي غامبيا، من الشائع والمقبول كثيرا للرجل أن يسافر إلى الخارج في وظيفة دبلوماسية مع زوجته وأسرته ولا تستطيع المرأة في أغلب الأحيان أن تفعل ذلك.
    JVT is expected to travel to Liberia within 72 hours of the signature of the agreement. UN ويتوقع أن يسافر أعضاء الفريق إلى ليبريا خلال فترة 72 ساعة من توقيع الاتفاق.
    These evacuees were expected to travel through Syria en route to various destinations. UN وكان يُنتظر أن يسافر هؤلاء الأشخاص إلى وجهات مختلفة عبر سوريا.
    No staff member is authorized to travel to these countries without having undertaken this mandatory training. UN ولا يؤذن لأي موظف أن يسافر إلى هذين البلدين من دون تلقي هذا التدريب الإلزامي.
    The contracts required the consultant to travel from his/her home country to another country where the project is located. UN واقتضت العقود أن يسافر المستشار من بلده إلى بلد آخر حيث يوجد المشروع.
    It would not normally be required for that person to travel to Dili to obtain the medications for those conditions. UN ولن يُضطر الشخص المعني عادة أن يسافر إلى ديلي للحصول على الأدوية اللازمة لهذه الظروف الصحية.
    He is also expected to travel to other countries in the pursuit of his mandate during the remainder of the year. UN ويتوقع أيضا أن يسافر إلى بلدان أخرى سعيا إلى تحقيق ولايته خلال الفترة المتبقية من السنة.
    As witnesses were expected to travel from the far Northeast regions of the country the amount of time given was not reasonable. UN ونظراً لأنه كان من المتوقع أن يسافر الشهود من مناطق بعيدة في شمال شرق البلد فإن الوقت الذي أتيح لهم لم يكن معقولاً.
    He stayed in Italy for two and a half months before travelling by train to the Netherlands. UN وبقي في إيطاليا شهرين ونصف قبل أن يسافر بالقطار إلى هولندا.
    They also proposed that one staff member of the Centre would travel several days earlier in order to prepare meetings for the Special Rapporteurs; UN واقترحا أيضاً أن يسافر موظف واحد من المركز قبلهما بعدة أيام لكي يرتب لهما الاجتماعات؛
    I want it to go away. Open Subtitles أريده أن يسافر.
    And when someone wants to fly, what do they do? Open Subtitles وإذا أراد شخصٌ أن يسافر على متن الطائرة فما هو أول شيء يفعله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more