The State party also indicated that it had never been advised that the author had declined to withdraw his complaint. | UN | وأشارت الدولة الطرف أيضا إلى أنها لم تحط علما مطلقا بأن مقدم البلاغ قد رفض أن يسحب شكواه. |
The Economic and Social Council decides to withdraw the consultative status of the non-governmental organization Liberal International. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يسحب المركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية، منظمة التحررية الدولية. |
It is common for complainants and victims of domestic violence to withdraw their cases when they reached the courts. | UN | ومن الشائع أن يسحب المشتكون من العنف المنزلي وضحاياه قضاياهم عندما تصل إلى المحكمة. |
You're not the only one who can to pull crazy stunts, Fin. | Open Subtitles | أنت لست الوحيد الذي يمكن أن يسحب الأعمال المثيرة مجنون، فنلندا. |
A motion may be withdrawn by the member who proposed it at any time before voting on it has commenced, provided that the motion has not been amended. | UN | لصاحب الاقتراح الإجرائي أن يسحب اقتراحه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون الاقتراح قد عُدِّل. |
Draft article 14 provides that a party who makes an input error may withdraw the part of the communication in question under certain circumstances. | UN | وينص مشروع المادة 14 على أنه يجوز للطرف الذي يرتكب خطأ في المدخلات أن يسحب ذلك الجزء من الخطاب المعني في ظروف معيّنة. |
Mr. Wilson was unable to draw his own gun because of the hand injury. | UN | ولم يستطع السيد ويلسون أن يسحب بندقيته بسبب اﻹصابة في يده. |
The member, if still unemployed, is permitted to withdraw one third of his/her contributions. | UN | ويسمح للعضو، إذا لم يزل عاطلاً عن العمل، أن يسحب ثلث مساهمته. |
I take it that the representative of Ecuador is informing the General Assembly that his national has decided to withdraw his name from the list. | UN | وأفهم أن ممثل إكوادور يحيط الجمعية العامة علما بأن مواطنه قد قرر أن يسحب اسمه من القائمة. |
His delegation, having noted the hesitations, on the part of some delegations, had decided to withdraw its amendment out of concern for the preservation and strengthening of consensus. | UN | وقد قرر وفده، إذ لاحظ تردد بعض الوفود، أن يسحب تعديله اهتماما منه بالحفاظ على التوافق في الآراء وتعزيزه. |
The purchaser might subsequently decide, having become aware that the item purchased was worth less than the sum indicated, to withdraw the communication on the basis of the minor error. | UN | وقد يقرر المشتري لاحقاً، بعد أن يدرك أن قيمة البند المشترى أقل من المبلغ المبين، أن يسحب الخطاب على أساس الخطأ البسيط. |
He requested the representative of Senegal to withdraw his proposal since all avenues of negotiation had been exhausted. | UN | وطلب من ممثل السنغال أن يسحب اقتراحه لأن جميع سُبُل التفاوض قد استُنفدت. |
Instead, the draft article should provide for the right -- unconditional or subject to specific conditions -- of the individual, or the party on whose behalf the individual acted, exceptionally to withdraw the erroneous statement. | UN | وبدلا من ذلك، ينبغي لمشروع المادة أن ينص على أن يكون للفرد أو الطرف الذي تصرف الفرد نيابة عن حق غير مشروط أو خاضع لشروط معينة، في أن يسحب استثنائيا البيان الخاطئ. |
Dr. Al-Faleh refused to withdraw his signature on the open letter. | UN | ورفض الدكتور الفالح أن يسحب توقيعه على الرسالة المفتوحة. |
I should now like to inform the General Assembly that my delegation wishes to withdraw its candidature from the next vote. | UN | وأود، اﻵن، أن أحيط الجمعية العامة علما بأن وفد بلادي يود أن يسحب ترشيحه من التصويت المقبل. |
He got some colonel somewhere to pull the file. - And? | Open Subtitles | وهو بالتالي جعل كولونيلاً في مكان ما أن يسحب ملفاً |
Seems that the feral cat we picked up on the road is trying to pull in her claws. | Open Subtitles | أجل ، يبدو أنّ القط الوحشي الذي اصطحبناه معنا و نحن بطريقنا يُحاول أن يسحب مخالبه |
A motion may be withdrawn by its proposer at any time before voting on it has commenced, provided that the motion has not been amended. | UN | لصاحب الاقتراح الإجرائي أن يسحب اقتراحه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه، شريطة أن لا يكون قد عُدِّل. |
A member of the Fund who leaves Vanuatu permanently may withdraw all credits upon departure. | UN | ومن الجائز لعضو الصندوق الذي يبارح فانواتو على نحو نهائي أن يسحب جميع ائتماناته لدى رحيله. |
The Board can also withdraw a temporary residence permit if the relationship ends. | UN | ويمكن للمجلس أيضا أن يسحب تصريح الإقامة المؤقت في حالة انتهاء العلاقة |
Each Party included in Annex I shall retire ERUs, CERs, AAUs and/or RMUs for the purpose of demonstrating its compliance with its commitment under Article 3, paragraph 1. | UN | 13- يجب على كل طرف مدرج في المرفق الأول أن يسحب وحدات خفض انبعاثات و/أو وحدات خفض انبعاثات معتمدة و/أو وحدات كميات مخصصة و/أو وحدات إزالة لغرض البرهنة على امتثاله لالتزاماته بموجب الفقرة 1 من المادة 3. |
In order for these results to be achieved, the reserving State must formally withdraw its reservation or modify it in accordance with the rules of the Vienna Convention, and the author of an objection must withdraw its objection according to the procedures prescribed by the Vienna rules. | UN | ولكي تتحقق هذه النتائج، ينبغي للدولة المتحفظة ذاتها أن تسحب تحفظها رسميا أو تعدله وفقا لأحكام اتفاقية فيينا، وينبغي لصاحب الاعتراض ذاته أن يسحب اعتراضه وفقا للإجراءات المنصوص عليها في قواعد فيينا. |
The Group of 77 therefore supported Colombia’s request that the European Union should withdraw its proposal. | UN | وأضافت أنها تؤيد لذلك كولومبيا حيث تطلب إلى الاتحاد اﻷوروبي أن يسحب مقترحه. |
(c) Decided to discontinue the consultative status of the NGOs listed in annex I of document IDB.39/21 and Corr.1; | UN | (ج) قرَّر أن يسحب المركز الاستشاري من المنظمات غير الحكومية المذكورة في المرفق الأول بالوثيقة IDB.39/21 وCorr.1؛ |
Later that day, Gul Masih's neighbour returned to see him and demanded that he withdraw his remarks, which he refused to do. | UN | وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، جاء جار غول مسيح لمقابلة هذا اﻷخير وطلب منه أن يسحب كلامه، فرفض. |
He should have thought about his kids before he pulled that trigger. | Open Subtitles | كان عليه أن يفكر في ولديه قبل أن يسحب ذلك الزناد |
He could have pulled the trigger. | Open Subtitles | كان بإمكانه أن يسحب الزناد |