"أن يشترك في" - Translation from Arabic to English

    • take part in
        
    • may participate in
        
    • to participate in the
        
    • shall participate in
        
    • to be involved in
        
    • could participate in
        
    • to involve
        
    The Universal Declaration of Human Rights states that everyone has the right to take part in the Government of his or her country. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على حق كل فرد في أن يشترك في حكومة بلده.
    1. A member shall not take part in the examination of a communication by the Committee: UN 1- لا يجوز لأي عضو أن يشترك في دراسة اللجنة لبلاغ ما:
    The Chair or another designated representative of any subsidiary organ not represented on the Committee may participate in its proceedings, without the right to vote. UN ولرئيس أي هيئة فرعية غير ممثلة في المكتب، أو لممثل آخر تسمية الهيئة المذكورة، أن يشترك في أعمال المكتب دون أن يكون له حق التصويت.
    The Chair or another designated representative of any subsidiary organ not represented on the Committee may participate in its proceedings, without the right to vote. UN ولرئيس أي هيئة فرعية غير ممثلة في المكتب، أو لممثل آخر تسمية الهيئة المذكورة، أن يشترك في أعمال المكتب دون أن يكون له حق التصويت.
    It also hoped to participate in the international conference on South-South cooperation proposed for 1996. UN وقال إن وفده يأمل أيضا في أن يشترك في المؤتمر الدولي بشأن التعاون بين دول الجنوب الذي اقترح لعام ١٩٩٦.
    No member of the Committee shall participate in the examination of State party reports or the discussion and adoption of concluding observations if they involve the State party in respect of which she or he was elected to the Committee. UN لا يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة أن يشترك في دراسة تقارير الدول أو في مناقشة واعتماد الملاحظات الختامية إذا كانت تخص الدولة الطرف التي انتخب عنها عضواً في اللجنة.
    It also introduces provisions for the boarding of ships where there are reasonable grounds to suspect that the ship or a person on board the ship is, has been, or is about to be involved in the commission of an offence under the regulations of the Convention. UN ويتضمن أيضا أحكاما بشأن الصعود إلى السفن إذا توفرت أسباب معقولة تحمل على الشك في أن السفينة أو الشخص الموجود على متنها يشترك، أو اشترك فعلا، أو على وشك أن يشترك في ارتكاب جريمة بموجب أحكام الاتفاقية.
    Under the Child Act 2001, the Juvenile Court had been replaced by a Court for Children, where the child concerned could participate in court deliberations. UN وبموجب القانون المذكور أنشئت محكمة العدل للقُصَّر وهي محكمة للطفولة يمكن أن يشترك في مداولاتها الأطفال أنفسهم.
    1. A member shall not take part in the examination of a communication by the Committee: UN 1- لا يجوز لأي عضو أن يشترك في دراسة اللجنة لبلاغ ما:
    1. A member shall not take part in the examination of a communication by the Committee: UN 1- لا يجوز لأي عضو أن يشترك في دراسة اللجنة لبلاغ ما:
    Paragraph 11 provides that no Party involved in a matter under consideration by the Committee, whether it is an invited Party or a member of the Committee, may take part in the elaboration and adoption of recommendations on that matter. UN الفقرة 11 تنص على أنه لا ينبغي لأي طرف، سواء كان طرفاً مدعواً أو عضواً في اللجنة، وله صلة بمسألة هي قيد نظر اللجنة، أن يشترك في صياغة واعتماد التوصيات الخاصة بهذه المسألة.
    Paragraph 11 provides that no Party involved in a matter under consideration by the Committee, whether it is an invited Party or a member of the Committee, may take part in the elaboration and adoption of recommendations on that matter. UN الفقرة 11 تنص على أنه لا ينبغي لأي طرف، سواء كان طرفاً مدعواً أو عضواً في اللجنة، وله صلة بمسألة هي قيد نظر اللجنة، أن يشترك في صياغة واعتماد التوصيات الخاصة بهذه المسألة.
    1. A member shall not take part in the examination of a communication by the Committee: UN 1- لا يجوز لأي عضو أن يشترك في دراسة اللجنة لبلاغ ما:
    The Chair or another designated representative of any subsidiary organ not represented on the Committee may participate in its proceedings, without the right to vote. UN ولرئيس أي هيئة فرعية غير ممثلة في المكتب، أو لممثل آخر تسمية الهيئة المذكورة، أن يشترك في أعمال المكتب دون أن يكون له حق التصويت.
    The Chair or another designated representative of any subsidiary organ not represented on the Committee may participate in its proceedings, without the right to vote. UN ولرئيس أي هيئة فرعية غير ممثلة في المكتب، أو لممثل آخر تسمية الهيئة المذكورة، أن يشترك في أعمال المكتب دون أن يكون له حق التصويت.
    The chairman or another designated representative of any subsidiary organ not represented on the Committee may participate in its proceedings, without the right to vote. UN ولرئيس أي هيئة فرعية غير ممثلة في المكتب، أو لممثل آخر تسمية الهيئـة المذكـورة، أن يشترك في أعمـال المكتب دون أن يكون له حق التصويت.
    I also urged the Freedom Alliance through Chief Buthelezi to participate in the peace process and underlined that its participation was essential to the establishment of a democratic, non-racial and united South Africa. UN كما أهبت بتحالف الحرية، عن طريق الزعيم بوتيليزي، أن يشترك في عملية السلم، وأكدت على أن اشتراكه ضوري ﻹقامة جنوب افريقيا ديمقراطية وغير عنصرية ومتحدة.
    Despite my continued efforts and those of my Special Representative, Yasushi Akashi, and of the Co-Chairmen of the Paris Conference and other concerned Governments to engage it in a dialogue, it eventually refused to participate in the election. UN وعلى الرغم من جهودي المستمرة وجهود ممثلي الخاص، ياسوشي أكاشي، وجهود رئيسي مؤتمر باريس والحكومات المعنية اﻷخرى ﻹشراكه في الحوار، فقد رفض في النهاية أن يشترك في الانتخابات.
    7. The Chairman said that the representative of Egypt had asked to participate in the discussion. UN 7 - الرئيس: قال إن ممثل مصر طلب أن يشترك في المناقشة.
    No member of the Committee shall participate in the examination of State party reports or the discussion and adoption of concluding observations if they involve the State party in respect of which she or he was elected to the Committee. UN لا يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة أن يشترك في دراسة تقارير الدول أو في مناقشة واعتماد الملاحظات الختامية إذا كانت تخص الدولة الطرف التي انتخب عنها عضواً في اللجنة.
    No member of the Committee shall participate in the examination of State party reports or the discussion and adoption of concluding observations if they involve the State party in respect of which she or he was elected to the Committee. UN لا يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة أن يشترك في دراسة تقارير الدول أو في مناقشة واعتماد الملاحظات الختامية إذا كانت تخص الدولة الطرف التي انتخب عنها عضواً في اللجنة.
    Notably, the 2005 Protocol contains provisions for the boarding of ships by a non-flag State party where there are reasonable grounds to suspect that the ship or a person on board the ship is, has been, or is about to be involved in the commission of an offence under the Convention. UN ومن الملحوظ أن بروتوكول عام 2005 يتضمن أحكاما بشأن الصعود إلى السفن من جانب دولة طرف ليست دولة علم إذا كانت توفرت أسباب معقولة تحمل على الشك في أن السفينة أو الشخص الموجود على متنها يشترك، أو اشترك فعلا، أو على وشك أن يشترك في ارتكاب جريمة تندرج تحت الاتفاقية.
    He reiterated that any delegation could participate in the deliberations of the working group which, although restricted in membership, would give due regard to all views in the draft it would submit to the Committee. UN وكرر قوله إنه يمكن ﻷي وفد أن يشترك في مداولات الفريق العامل الذي، رغم عضويته المحدودة، سيولي العناية الواجبة بجميع اﻵراء المعرب عنها حول المشروع الذي سيقدمه الفريق إلى اللجنة.
    Such programmes would have to involve all major stakeholders; should address social and economic goals and should be ongoing rather than one-shot. UN وينبغي أن يشترك في وضع هذه البرامج جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين؛ وأن تتناول الأهداف الاجتماعية والاقتصادية ويجب أن تكون متواصلة لا لمرة واحدة فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more