"أن يشيد" - Translation from Arabic to English

    • to pay tribute
        
    • to commend the
        
    • to acknowledge the
        
    • to pay a tribute to
        
    • to applaud
        
    • like to commend
        
    • wishes to pay
        
    • wishes to commend
        
    We want to pay tribute to the statement made by South Africa. UN ويود وفد بلادي أن يشيد بالبيان الذي أدلت به جنوب أفريقيا.
    My delegation would also like to pay tribute to your predecessor, the distinguished Ambassador of Syria, for his outstanding work. UN وبود وفدي أيضاً أن يشيد بسلفكم، سفير سوريا الموقر، على عمله الممتاز.
    My delegation wishes to pay tribute to your predecessor, Mr. Didier Opertti, for his efforts to reinvigorate discussions within the Working Group. UN ويود وفدي أن يشيد بسلفكم، السيد ديديير أوبيرتي، على الجهود التي بذلها لتنشيط المناقشات في إطار الفريق العامل.
    My delegation would also like to commend the representative of Belarus for his efforts as facilitator during the negotiating process. UN كما يود وفد بلادي أن يشيد بممثل بيلاروس على جهود وساطته أثناء عملية التفاوض.
    My delegation wishes to commend the initiatives and proposals put forward by the Secretary-General in his report to improve the capacity and efficiency of the United Nations. UN إذ يود وفد بلدي أن يشيد بالمبادرات والمقترحات المقدمة من الأمين العام في تقريره لتحسين قدرة وكفاءة الأمم المتحدة.
    My delegation would like to acknowledge the change in nomenclature within the 53-member Group of Asian States to the Asia and the Pacific Small Islands Developing States Group. UN يود وفدي أن يشيد بتغيير تسمية مجموعة الدول الآسيوية المكونة من 53 عضواً إلى مجموعة الدول الآسيوية والدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ.
    The European Union would like to pay tribute to the role of the Roll Back Malaria Partnership, which is essential to the coordination of international action against malaria. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشيد بالدور الأساسي للشراكة لدحر الملاريا في تنسيق العمل الدولي لمكافحة الملاريا.
    Her delegation wished to pay tribute to the High Commissioner and her Office for their lead role in mainstreaming human rights throughout the United Nations. UN ويود وفد بلدها أن يشيد بالمفوض السامي وبمكتبه على دورهما الريادي في تعميم مراعاة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    It would also like to pay tribute to your predecessor, the Ambassador of Sri Lanka, for her untiring efforts. UN كما يود الوفد أن يشيد بسلفك سفيرة سري لانكا، على جهودها التي لم تعرف الكلل.
    In conclusion, my delegation would like to pay tribute to the Secretary-General for his tireless efforts to promote the prevention of armed conflict. UN وفي الختام، يود وفدي أن يشيد بالأمين العام على جهوده الدؤوبة للنهوض بمنع الصراع المسلح.
    My delegation also wishes to pay tribute to your predecessor, Mr. Jan Eliasson, for the exemplary manner in which he directed the work of the sixtieth session. UN ويود وفدي أيضاً أن يشيد بسلفكم، السيد يان إلياسون، على تصريفه أعمال الدورة الستين على نحو يُعد مثالاً يُحتذى.
    My delegation would like to pay tribute to Mr. Gaspar Martins, Permanent Representative of Angola and the Commission's previous Chairperson. UN ويود وفد بلدي أن يشيد بالسيد غاسبر مارتينز، الممثل الدائم لأوغندا والرئيس السابق للجنة.
    In that connection, his delegation wished to pay tribute to the African Union for its contributions throughout the continent, including the Sudan. UN وفي هذا الصدد، يرغب وفد بلده في أن يشيد بالاتحاد الأفريقي لما يقدمه من إسهامات في كل أنحاء القارة، ومن بينها السودان.
    In that regard, my delegation wishes to commend the efforts of the Office of the Emergency Relief Coordinator over the past year, as outlined in his reports. UN وفي ذلك الصدد، يود وفدي أن يشيد بجهود مكتب منسق الإغاثة الطارئة خلال العام الماضي، على النحو المحدد في تقاريره.
    My delegation wishes to commend the work done by the ICTR during the period under review. UN ويــــود وفد بلادي أن يشيد بالعمل الذي قامت به المحكمة الجنائية الدولية لرواندا خلال المدة قيد الاستعراض.
    My delegation wishes to commend the Secretary-General for the efforts made in enhancing the utilization of the United Nations Office at Nairobi. UN يود وفدي أن يشيد بالأمين العام على ما بذله من جهود لزيادة الانتفاع بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Like previous speakers, my delegation would like to commend the Court for its excellent work. UN وأسوة بالمتكلمين السابقين، يود وفدي أن يشيد بالمحكمة على عملها الممتاز.
    This delegation would like to commend the distinguished Ambassadors for their tireless efforts to break the stalemate. UN ويود وفدي أن يشيد بهؤلاء السفراء الموقرين لجهودهم الدؤوبة لكسر حالة الجمود.
    12. The Secretary-General wishes to commend the commitment of the international donor community in the past to provide financial and other support. UN ١٢ - ويود الأمين العام أن يشيد بالتزام الجهات المانحة الدولية في الماضي بتوفير الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم.
    My delegation wishes to acknowledge the perseverance of the whole international community in overcoming the obstacles to achieving universal participation in the Convention. UN يود وفدي أن يشيد بمثابرة المجتمع الدولي بأسره للتغلب على العقبات التي تعترض تحقيق المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    He wished to pay a tribute to his leadership and welcomed him most warmly. UN وأضاف قائلا إنه يريد أن يشيد بقدرته على القيادة وأن يرحب به أحر الترحيب.
    Morocco would have liked to applaud this initiative if it had actually aimed at supporting the action of the United Nations Security Council and if it were prompted by a sincere desire to contribute to the implementation of the settlement plan. UN كان المغرب يود أن يشيد بهذه المبادرة لو كانت تهدف بالفعل إلى دعم عمل مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ولو كان الدافع من ورائها رغبة صادقة في المساهمة في تنفيذ خطة التسوية.
    My delegation would also like to commend our Canadian colleagues for the excellent groundwork they did when preparing the resolution. UN ويود وفد بلدي أن يشيد بما قام به زملاؤنا الكنديون من عمل أساسي رائع في الإعداد لهذا القرار.
    My delegation therefore wishes to commend Mr. ElBaradei for his efforts in ensuring that the Agency remains a technically strong, professionally capable, financially viable and administratively well-managed organization. UN لذلك، يود وفد بلادي أن يشيد بالسيد البرادعي على جهوده الرامية إلى جعل الوكالة منظمة لديها القوة التقنية، والمقدرة المهنية، والسلامة المالية، وحسن التنظيم اﻹداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more