"أن يضع وينفذ" - Translation from Arabic to English

    • to develop and implement
        
    • to formulate and enact
        
    • to establish and implement
        
    The Committee recommends that the General Assembly request the Office of Internal Oversight Services to develop and implement a pilot project for a time-recording and costing system taking into account the suggestions of the consultants. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يضع وينفذ مشروعا رائدا لنظام لتسجيل الوقت وتقدير التكاليف، مع مراعاة ما اقترحه الاستشاريون.
    85. In addition, in paragraph 120 of its resolution 54/249, the Assembly expressed deep concern about the underutilization of the conference centres in Bangkok and Addis Ababa, and requested the Secretary-General to develop and implement a strategy for increasing their use, and to report thereon to the General Assembly by the end of its fifty-fourth session. UN 85 - إضافة إلى ذلك، أعربت الجمعية في الفقرة 120 من قرارها 54/249 عن شدة قلقها إزاء عدم الاستخدام الكامل لمركزي المؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا، وطلبت إلى الأمين العام أن يضع وينفذ استراتيجية لزيادة استخدامهما، وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في نهاية دورتها الرابعة والخمسين.
    2. Requests the Secretary-General to develop and implement regional coordination plans aligned to the missions' objectives, while mindful of the specific mandates of each mission, and to report on the progress achieved in the context of his next overview report; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع وينفذ خطط تنسيق إقليمية تتماشى مع أهداف البعثات، واضعا في اعتباره الولايات المحددة لكل بعثة، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره الاستعراضي المقبل؛
    288. In line with the subprogramme objectives (see para. 284 above), the Associate Reparations Officer will have to establish and implement procedures, databases and standard forms to facilitate the requests for reparation of victims. UN 288- تمشيا مع أهداف البرنامج الفرعي (انظر الفقرة 284 أعلاه)، سيكون على الموظف المعاون لجبر الأضرار أن يضع وينفذ إجراءات وقواعد بيانات واستمارات موحدة لتيسير طلبات جبر أضرار الضحايا.
    21. Finally, the workshop called upon the Office of the High Commissioner for Human Rights to develop and implement the proposals for the steps to be taken in the four areas identified in the Tehran Framework, as agreed upon in New Delhi, and to report periodically to the team in Geneva as well as to the next workshop on the progress achieved. UN 21- وأخيراً، طلبت حلقة العمل من مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن يضع وينفذ مقترحات بشأن الخطوات التي ستتخذ في المجالات الأربعة المحددة في إطار طهران وفقاً لما اتفق عليه في نيودلهي وأن يقدم تقارير دورية عن التقدم الذي يحرز في هذا الصدد إلى الفريق الموجود في جنيف وإلى حلقة العمل المقبلة.
    He welcomed the cooperative spirit demonstrated by most of the Governments of the countries he had visited, namely Greece, the Sudan, China, Pakistan and the Islamic Republic of Iran, especially the Governments of the latter three, with which he had been able to develop and implement follow-up procedures. UN ٦٠ - ورحب بروح التعاون التي أبدتها معظم حكومات البلدان التي زارها وهي اليونان والسودان وجمهورية الصين الشعبية وباكستان وإيران ولا سيما حكومات البلدان الثلاثة اﻷخيرة التي أمكنه أن يضع وينفذ معها إجراءات للمتابعة.
    22. Requests the Executive Board to develop and implement modalities and procedures with a view to enhancing direct communication with stakeholders and project proponents in relation to issues related to registration, issuance and methodologies work streams; these modalities and procedures should provide for: UN 22- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يضع وينفذ طرائق وإجراءات من أجل تحسين الاتصال المباشر مع أصحاب المصلحة ومقترحي المشاريع في المسائل المتصلة بمسارات العمل الخاصة بالتسجيل والإصدار والمنهجيات؛ وينبغي أن تتوخى هذه الطرائق والإجراءات ما يلي:
    76. Pursuant to the call made by the judges participating in the Global Judges Symposium, the Governing Council adopted decision 22/17 /II /A, which called upon the Executive Director to develop and implement a capacity buildingcapacity-building programme for judges and other legal stakeholders in environmental law and to report thereon at its twentythird 23rd session. UN 76 - وتنفيذاً للدعوة التي وجهها القضاة المشاركين في الندوة العالمية للقضاة، اعتمد مجلس الإدارة المقرر 22/17 ثانياً ألف الذي يطلب من المدير التنفيذي أن يضع وينفذ برنامجاً لبناء القدرات مخصص للقضاة وغيرهم من أصحاب المصلحة القانونيين في مجال القانون البيئي وتقديم تقرير عن ذلك إلى دورته الثالثة والعشرين.
    Expresses deep concern about the underutilization of the conference centres at Bangkok and Addis Ababa, and requests the Secretary-General to develop and implement a strategy for increasing their use, and to report thereon to the General Assembly by the end of the fifty-fourth session (para. 120). UN تعرب عن شدة قلقها إزاء عدم الاستخدام الكامل لمركزي المؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا، وتطلب إلى الأمين العام أن يضع وينفذ استراتيجية لزيادة استخدامهما وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في نهاية الدورة الرابعة والخمسين (الفقرة 120).
    In paragraph 120 of its resolution 54/249, of the same date, the Assembly expressed deep concern about the underutilization of the conference centres at Bangkok and Addis Ababa, and requested the Secretary-General to develop and implement a strategy for increasing their use and to report thereon to the Assembly by the end of its fifty-fourth session. UN وأعربت الجمعية العامة في الفقرة 120 من قرارها 54/249، المؤرخ بنفس التاريخ، عن شدة قلقها إزاء عدم الاستخدام الكامل لمركزي المؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا، وطلبت إلى الأمين العام أن يضع وينفذ استراتيجية لزيادة استخدامهما، وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في نهاية دورتها الرابعة والخمسين.
    (c) National, subregional and regional action plans: Each party to develop and implement a national action plan and, as appropriate, participate in the development and implementation of a subregional or regional action plan for identifying locations and quantities of domestic stocks of elemental mercury and specified mercury compounds in specified sectors (Stockholm Convention articles 5, paragraph (a), and 6, paragraph 1 (a)); UN (ج) خطط عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية: يجب على كل طرف أن يضع وينفذ خطة عمل وطنية: وأن يشارك، حسبما يكون ملائماً في وضع وتنفيذ خطة عمل دون الإقليمية أو إقليمية لتعيين مواقع وكميات مخزوناته الداخلية من الزئبق الأولي ومركَّبات زئبق محددة في قطاعات محددة (اتفاقية استكهولم، المادتان 5 الفقرة (أ) و6 الفقرة 1 (أ))؛
    Resolution GC.7/Res.11 adopted by the General Conference at its seventh session requested the Director- General to develop and implement a final proposal for country coverage and location of country and subregional field offices, to ensure better coordination of activities between Headquarters and field offices, and to strengthen the financial and operational authority of the field offices. UN وكان المؤتمر العام في دورته السابعة قد اعتمد القرار م ع-٧/ق-١١ ، الذي طلب فيه الى المدير العام أن يضع وينفذ اقتراحا نهائيا بشأن التغطية القطرية وبشأن أماكن المكاتب الميدانية القطرية ودون الاقليمية ، ضمانا لتنسيق اﻷنشطة بشكل أفضل بين المقر والمكاتب الميدانية ، وتدعيما لسلطة تلك المكاتب في المجالين المالي والعملياتي .
    288. In line with the subprogramme objectives (see para. 284 above), the Associate Reparations Officer will have to establish and implement procedures, databases and standard forms to facilitate the requests for reparation of victims. UN 288- تمشيا مع أهداف البرنامج الفرعي (انظر الفقرة 284 أعلاه)، سيكون على الموظف المعاون لجبر الأضرار أن يضع وينفذ إجراءات وقواعد بيانات واستمارات موحدة لتيسير طلبات جبر أضرار الضحايا.
    19. Demands that all Ivorian parties end all incitement to hatred and violence, in radio and television broadcasting as well as in any other media, and urges the Prime Minister to establish and implement without delay a code of conduct for the media, in conformity with the decisions taken at Yamoussoukro on 5 July 2006 and the decision of the Peace and Security Council; UN 19 - يطالب جميع الأطراف الإيفوارية بوضع حد لجميع أعمال التحريض على الكراهية والعنف، سواء في الإذاعة، أو التليفزيون، أو غيرهما من وسائط الإعلام، ويحث رئيس الوزراء على أن يضع وينفذ دون إبطاء مدونة سلوك لوسائط الإعلام، وفقا للقرارات المتخذة في ياموسوكرو في 5 تموز/يوليه 2006 وقرار مجلس السلام والأمن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more