"أن يعاملوا معاملة إنسانية" - Translation from Arabic to English

    • to be treated with humanity
        
    Article 10 of the Covenant adds, as a measure to protect individual integrity, the right of persons deprived of their liberty to be treated with humanity. UN وتضيف المادة ٠١ من العهد إلى ذلك، كتدبير لحماية سلامة اﻷشخاص، حق اﻷشاص المحرومين من حريتهم في أن يعاملوا معاملة إنسانية.
    The Programme also aimed to reduce inequalities in access to health care and to protect the right of substance users to be treated with humanity and respect. UN ويرمي البرنامج أيضا إلى الحد من أوجه عدم التكافؤ فيما يتعلق بالوصول إلى الرعاية الصحية وحماية حق المستهلكين للمؤثرات العقلية في أن يعاملوا معاملة إنسانية وباحترام.
    Together with the human right of all persons to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person, these norms of international law are not subject to derogation. UN ولا تخضع للاستثناء معايير القانون الدولي تلك، شأنها في ذلك شأن الحق الإنساني لجميع الأشخاص في أن يعاملوا معاملة إنسانية وباحترام للكرامة المتأصلة في الشخص الإنساني.
    54. Under the legislation of the Azerbaijani Republic, all persons deprived of their liberty have the right to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN ٥٤- يحق، بموجب تشريعات الجمهورية اﻷذربيجانية، لجميع المحرومين من حريتهم أن يعاملوا معاملة إنسانية تحترم كرامة اﻹنسان المتأصلة.
    Substantive issues: Freedom from torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment - right of persons deprived of their liberty to be treated with humanity and with respect for their dignity - right to effective remedy UN المسائل الموضوعية: عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة - حق الأشخاص المحرومين من حريتهم في أن يعاملوا معاملة إنسانية وباحترام لكرامتهم - الحق في سبيل انتصاف فعال
    Substantive issues: Right to life; prohibition of torture and cruel and inhuman treatment; right to liberty and security of person; right of all persons deprived of their liberty to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person; recognition as a person before the law and right to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ منع التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية؛ حق الفرد في الحرية وفي أمنه الشخصي؛ حق جميع الأشخاص مسلوبي الحرية في أن يعاملوا معاملة إنسانية تحفظ لهم كرامتهم المتأصلة؛ الاعتراف بالشخصية القانونية؛ الحق في سبيل انتصاف فعال
    Right to life, prohibition of torture and cruel and inhuman treatment, right to liberty and security of person, right of all persons deprived of their liberty to be treated with humanity and dignity, recognition as a person before the law and right to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، وحظر التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية، والحق في الحرية والأمن الشخصي، وحق جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم في أن يعاملوا معاملة إنسانية تحفظ لهم كرامتهم، والاعتراف بالشخصية القانونية، والحق في سبيل انتصاف فعال
    Right to life, prohibition of torture and cruel and inhuman treatment, right to liberty and security of person, right of all persons deprived of their liberty to be treated with humanity and dignity, recognition as a person before the law, right to an effective remedy, and child protection UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، وحظر التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية، وحق الفرد في الحرية وفي أمنه الشخصي، وحق جميع الأشخاص المسلوبة حريتهم في أن يعاملوا معاملة إنسانية تحفظ لهم كرامتهم، والاعتراف بالشخصية القانونية للفرد، والحق في الانتصاف الفعال، وحماية الطفل
    Prohibition of torture and cruel or inhuman treatment, right to liberty and security of person, right of all persons deprived of their liberty to be treated with humanity and dignity, right to a fair trial, recognition as a person before the law and right to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: حظر التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية، وحق الفرد في الحرية والأمن على شخصه، وحق جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم في أن يعاملوا معاملة إنسانية تحفظ لهم كرامتهم، والحق في محاكمة عادلة، والاعتراف بالشخصية القانونية والحق في سبيل انتصاف فعال
    Right to life, prohibition of torture and cruel and inhuman treatment, right to liberty and security of person, right of all persons deprived of their liberty to be treated with humanity and dignity, recognition as a person before the law and right to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، حظر التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية، وحق الفرد في الحرية وفي أمنه الشخصي، وحق جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم في أن يعاملوا معاملة إنسانية تحفظ لهم كرامتهم، والاعتراف بالشخصية القانونية، والحق في سبيل انتصاف فعال
    Substantive issues: Prohibition of torture and cruel or inhuman treatment, right to liberty and security of person, right of all persons deprived of their liberty to be treated with humanity and dignity, right to a fair trial, recognition as a person before the law and right to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: حظر التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية، وحق الفرد في الحرية والأمن على شخصه، وحق جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم في أن يعاملوا معاملة إنسانية تحفظ لهم كرامتهم، والحق في محاكمة عادلة، والاعتراف بالشخصية القانونية والحق في سبيل انتصاف فعال
    Enforced disappearance Substantive issues: Right to life, prohibition of torture and cruel and inhuman treatment, right to liberty and security of person, right of all persons deprived of their liberty to be treated with humanity and dignity, recognition as a person before the law and right to an effective remedy UN الأسس الموضوعية: الحق في الحياة، حظر التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية، وحق الفرد في الحرية وفي أمنه الشخصي، وحق جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم في أن يعاملوا معاملة إنسانية تحفظ لهم كرامتهم، والاعتراف بالشخصية القانونية، والحق في سبيل انتصاف فعال
    Substantive issues: Right to life, prohibition of torture and cruel and inhuman treatment, right to liberty and security of person, right of all persons deprived of their liberty to be treated with humanity and dignity, recognition as a person before the law and right to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، وحظر التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية، والحق في الحرية والأمن الشخصي، وحق جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم في أن يعاملوا معاملة إنسانية تحفظ لهم كرامتهم، والاعتراف بالشخصية القانونية، والحق في سبيل انتصاف فعال
    The Committee considers that the authors' conditions of detention as described in paragraphs 2.3, 2.4 and 2.5 violate their right to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person, and are therefore contrary to article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN وترى اللجنة أن أوضاع احتجاز أصحاب البلاغ كما ورد وصفها في الفقرات 2-3 و2-4 و2-5 تشكل انتهاكاً لحقهم في أن يعاملوا معاملة إنسانية تُحترم فيها الكرامة المتأصلة في الإنسان، ومن ثم فإنها تتعارض مع أحكام الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    Substantive issues: Enforced disappearance, prohibition of torture and cruel and inhuman treatment, right to liberty and security of person, right of all persons deprived of their liberty to be treated with humanity and dignity, right to fair trial, right to freedom of expression, recognition as a person before the law, right to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: الاختفاء القسري، وحظر التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية، وحق الفرد في الحرية وفي أمنه الشخصي، وحق جميع الأشخاص المسلوبة حريتهم في أن يعاملوا معاملة إنسانية تحفظ لهم كرامتهم، والحق في محاكمة عادلة، والحق في حرية التعبير، والاعتراف بالشخصية القانونية للفرد، والحق في الانتصاف الفعال
    3.7 Referring to the Committee's general comment No. 21 (1992) on humane treatment of persons deprived of their liberty and to its jurisprudence, the author notes that the enforced disappearance of her husband constitutes a violation of his right to be treated with humanity and with respect during his deprivation of liberty, as set out in article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN 3-7 وتدعي صاحبة البلاغ، في إشارة إلى التعليق العام للجنة رقم 21(1992) بشأن حق الأشخاص المحرومين من الحرية أن يعاملوا معاملة إنسانية() وإلى اجتهادها()، أن الاختفاء القسري لزوجها يشكل انتهاكاً لحقه في معاملة إنسانية أثناء احتجازه، على النحو الذي تنص عليه الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    Among the civil and political rights protected in Part III, the right of migrant workers to liberty and security of person (art. 16) and the right of migrant workers deprived of their liberty to be treated with humanity (art. 17) have been contextualized, taking into account the situation of this group of rights-holders. UN ومن بين الحقوق المدنية والسياسية المحمية في الجزء الثالث، وحُدّد سياق حق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الحرية والسلامة الشخصية (المادة 16)، وحق العمال المهاجرين المحرومين من حريتهم في أن يعاملوا معاملة إنسانية (المادة 17) مع مراعاة وضع هذه الفئة من أصحاب الحقوق.
    The provision in paragraph 2 could, in his view, be expanded to include other rights, and in particular the right of all persons deprived of their liberty to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person (Covenant, art. 10, para. 1). UN والحكم الوارد في الفقرة 2 يمكن في رأيه توسيعه ليشمل حقوقاً أخرى، وعلى وجه الخصوص حق جميع الأشخاص الذين حرموا من حريتهم في أن يعاملوا معاملة إنسانية مع احترام الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني (العهد، المادة 10، الفقرة 1).
    Any act leading to such disappearance constitutes a violation of many of the rights enshrined in the Covenant, including the right to liberty and security of the person (art. 9), the right not to be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment (art. 7), and the right of all persons deprived of their liberty to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person (art. 10). UN ويشكل أي فعل اختفاء كهذا انتهاكاً لعدد كبير من الحقوق المجسدة في العهد ولا سيما حق الفرد في الحرية والأمان على نفسه (المادة 9)، وحق الفرد في ألا يخضع للتعذيب أو للمعاملة أو للعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة (المادة 7)، وحق جميع المحرومين من حريتهم في أن يعاملوا معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصلية في الشخص الإنساني (المادة 10).
    Any act leading to such disappearance constitutes a violation of many of the rights enshrined in the Covenant, including the right to liberty and security of the person (art. 9), the right not to be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment (art. 7), and the right of all persons deprived of their liberty to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person (art. 10). UN ويشكل أي فعل اختفاء كهذا انتهاكاً لعدد كبير من الحقوق المجسدة في العهد، ولا سيما حق الفرد في الحرية والأمان على نفسه (المادة 9)، وحق الفرد في ألا يخضع للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المادة 7)، وحق جميع المحرومين من حريتهم في أن يعاملوا معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في شخص الإنسان (المادة 10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more