"أن يعرب عن امتنانه" - Translation from Arabic to English

    • to express his gratitude to
        
    • to express its gratitude to
        
    • is grateful for
        
    • like to express its gratitude
        
    • to express his appreciation to
        
    • to express gratitude to
        
    • to express his gratitude for
        
    • to express its gratitude for
        
    • to convey his appreciation to
        
    • to express our gratitude to
        
    The Secretary-General wishes to express his gratitude to the Governments of Norway and Togo for their contributions and to the Government of Togo for its support of the Centre. UN ويرغب اﻷمين العام في أن يعرب عن امتنانه لحكومتي النرويج وتوغو على إسهامهما، ولحكومة توغو على دعمها للمركز.
    The Secretary-General wishes to express his gratitude to the Government of Peru, the host country, for its contribution to and overall support of the Centre. UN ويرغب اﻷمين العام في أن يعرب عن امتنانه لحكومة بيرو، البلد المضيف، لما قدمته من إسهام فـــي المركــز ودعم شامل له.
    The Special Rapporteur would like to express his gratitude to the host organization and all participants for the valuable contribution they have made to his work. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه للمنظمة المضيفة ولجميع المشتركين على المساهمة القيمة التي قدموها لعمله.
    The Working Group also wishes to express its gratitude to the United Nations Resident Coordinator, Mr. Peter Witman, for his assistance. UN كما يود الفريق العامل أن يعرب عن امتنانه للمنسق المقيم للأمم المتحدة، السيد بيتر ويتمان، لما قدمه من مساعدة.
    The Malaysian delegation wishes to express its gratitude to President Deiss for convening this meeting. UN ويود الوفد الماليزي أن يعرب عن امتنانه للرئيس ديس على عقد هذه الجلسة.
    He would like to express his gratitude to the Government of Chile for its constructive cooperation and support for that important event. UN واختتم قائلا إنه يود أن يعرب عن امتنانه إلى حكومة شيلي لتعاونها البنّاء ودعمها لذلك الملتقى الهام.
    The rapporteur wishes to express his gratitude to the International Commission of Jurists for its useful initiative. UN ويود المقرر أن يعرب عن امتنانه للجنة الحقوقيين الدولية على مبادرتها المفيدة للغاية.
    The Secretary-General wishes to express his gratitude to the Governments of Indonesia, Pakistan and Thailand for their contributions. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات إندونيسيا وباكستان وتايلند على مساهماتها.
    He wishes to express his gratitude to all the people he met during his visit. UN ويود أن يعرب عن امتنانه لجميع الأشخاص الذين قابلهم أثناء زيارته.
    The Secretary-General wishes to express his gratitude to those 158 Member States and urges the other Member States to make their payments before the completion of the capital master plan. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لتلك الدول الأعضاء الـ 158، ويحث الدول الأعضاء الأخرى على تسديد ما عليها قبل إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The Secretary-General wishes to express his gratitude to the Governments of Australia and Norway for their generous contributions. UN ويود اﻷمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومتي استراليا والنرويج لتبرعاتهما السخية.
    The Secretary-General wishes to express his gratitude to the Governments of Bolivia, Colombia, Spain and Mexico for their generous contributions to the Centre. UN ويود اﻷمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات بوليفيا، وكولومبيا، واسبانيا والمكسيك لتبرعاتها السخية للمركز.
    The European Union wishes to express its gratitude to the delegations that requested inclusion on the list of sponsors of the draft text. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن امتنانه للوفود التي طلبت إدراجها في قائمة مقدمي مشروع النص.
    The European Union also wishes to express its gratitude to the delegations that so far have requested to be included in the list of sponsors of the draft text. UN كما يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن امتنانه للوفود التي طلبت حتى الآن أن تُدرج في قائمة مقدمي مشروع النص.
    The EU would like to express its gratitude to Israel for its stewardship of the Process. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن امتنانه لإسرائيل على قيادتها للعملية.
    The Working Group would like to express its gratitude to the Government of Spain for hosting the regional consultations for Western Europe. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن امتنانه لحكومة إسبانيا لاستضافة المشاورات الإقليمية لأوروبا الغربية.
    In conclusion, my delegation would like to express its gratitude to all the delegations that have worked together with my delegation in successfully negotiating the resolution. UN في الختام، يود وفد بلادي أن يعرب عن امتنانه لجميع الوفود التي عملت مع وفدي في التفاوض بنجاح بشأن القرار.
    At the same time, the delegation of Hungary wishes to express its gratitude to all those delegations that showed flexibility in the drafting of the draft resolution. UN وفي نفس الوقت، يود وفد هنغاريا أن يعرب عن امتنانه لجميع الوفود التي أبدت مرونة في صياغة مشروع القرار.
    The Panel is grateful for the financial support provided for its work by the Governments of Norway and Denmark. UN ويود الفريق أن يعرب عن امتنانه للدعم المالي الذي قدمته حكومتا النرويج والدانمرك لعمل الفريق.
    My delegation would also like to express its gratitude for the leadership of the United Nations in coordinating emergency humanitarian assistance. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن امتنانه للدور الريادي الذي تؤديه الأمم المتحدة لدى تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    He wishes especially to express his appreciation to the Minister for Foreign Affairs and his staff, who contributed to the success of his mission. UN ويود بوجه خاص أن يعرب عن امتنانه لوزير الشؤون الخارجية ومعاونيه الذين أسهموا في إنجاح بعثته.
    The Group also wishes to express gratitude to those Member States that hosted the Group’s fact-finding missions: Belgium, Burundi, France, Kenya, Malaysia, Rwanda, South Africa, Uganda, the United Arab Emirates, the United Kingdom, the United Republic of Tanzania and the United States. UN كما يود الفريق أن يعرب عن امتنانه لتلك الدول الأعضاء التي استضافت البعثات التي أوفدها لتقصي الحقائق، وهي: الإمارات العربية المتحدة، وأوغندا، وبلجيكا، وبوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية جنوب أفريقيا، ورواندا، وفرنسا، وكينيا، وماليزيا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة الأمريكية.
    He wishes to express his gratitude for the invitations extended to him. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه للدعوات التي وُجهت إليه.
    34. The Special Rapporteur wishes, in the first place, to convey his appreciation to the Governments of El Salvador and Panama for inviting him to visit their countries in compliance with his mandate and for their collaboration and the openness they displayed. UN 34 - يود المقرر الخاص بادئ ذي بدء أن يعرب عن امتنانه لحكومتي السلفادور وبنما على دعوتهما له لزيارة بلديهما، في إطار تنفيذه لولايته، وعلى ما بدر منهما من تعاون وشفافية خلال ذلك.
    In conclusion, my delegation wishes to express our gratitude to the former Chairman of the Working Group, Mr. Jan Kavan, for his determination and commitment throughout the past year's meetings of the Group. UN في الختام، يود وفدي أن يعرب عن امتنانه لرئيس الفريق العامل السابق، السيد يان كافان، على ما أبداه من تصميم والتزام في جميع الاجتماعات التي عقدها الفريق العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more