"أن يعطينا" - Translation from Arabic to English

    • to give us
        
    • give us a
        
    • that gives us
        
    • give us the
        
    • should give us
        
    • will give us
        
    There's somebody, I think, who's about to give us directions. Open Subtitles هناك شخص ما، أعتقد، الذي أوشك أن يعطينا إتّجاهات.
    We do not need anyone to give us lessons about elections, or to attempt to usurp the sovereign will of the people of Equatorial Guinea. UN فنحن لسنا بحاجة إلى أن يعطينا أحد دروسا في الانتخابات، أو أن يحاول اغتصاب الإرادة السيادية لشعب غينيا الاستوائية.
    That is why I think you should ask your client to give us a copy of the server he surrendered to the FBI. Open Subtitles لهذا أعتقد أنه يجب أن تطلبي من موكلك أن يعطينا نسخة الخادم التي سلمها للمباحث الفيدرالية
    There's got to be something in this house that can give us a lead into where they're going. Open Subtitles لابد من وجود شيء في هذا البيت يمكن أن يعطينا دليلاً على المكان الذي ذهبوا أليه
    Except for the warrant that gives us the right to search your place. Open Subtitles باستثناء أمر أن يعطينا الحق في بحث مكانك.
    I say the only way we make a deal with Doug Judy is if he can give us the top guy, Tito Ruiz. Open Subtitles أقول الطريقة الوحيدة التي نتخذها لنعقد صفقة مع دوغ جودي هو ما اذا كان يمكنه أن يعطينا الرجل الكبير، تيتو رويز
    In exchange, he was supposed to give us intel on the families meeting. Open Subtitles في المقابل كان من المفترض أن يعطينا معلومة عن لقاء العائلات
    We have someone who might be able to give us one. Open Subtitles لدينا أحد الذي ربما قادر أن يعطينا اسماً.
    We threw this party for Walter Davis, and we closed him, he wants to give us his business. Open Subtitles نحن رمى هذا الحزب عن والتر ديفيس، وأغلقنا له، وقال انه يريد أن يعطينا عمله.
    The guy who was supposed to give us the plane tickets. Open Subtitles الرجل الذي من المفترض أن يعطينا تذاكرَ الطائرات
    These electrosmog meters should be able to give us the accurate reading of just how much microwave energy's coming off the tower. Open Subtitles يفترض بجهاز قياس التلوث الكهرمغناطيسي أن يعطينا قراءة دقيقة لكميّة طاقة الميكرويف المنبعثة من البرج
    Kaplow has agreed to turn himself in at 2:00 p.m., and he's agreed to give us the location of half the bombs he claims he's placed throughout the city. Open Subtitles كابلو وافق أن يسلم نفسه بالثانية مساء و وافق أن يعطينا أماكن نصف القنابل التي يدعي أنه زرعها بالمدينة
    And then get him to ask the board to give us the afterwork. Open Subtitles ثم نقنعه بطلب المجلس أن يعطينا باقي العمل
    I think the winner of four show choir championships might be able to give us all some valuable insight. Open Subtitles أنا اعتقد بأن فائز أربع مسابقات الأغاني يمكنه أن يعطينا بعض البصيرة.
    10 years ago Daddy offered to give us $10 million, and I turned it down. Open Subtitles قبل عشر سنوات أبي عرض علي أن يعطينا 10 مليون دولار و أنا رفضت ذلك
    If someone wants to give us a present, we don't want to deprive them of that joy. Open Subtitles إذا كان هناك من يريد أن يعطينا الوقت الحاضر، نحن لا نريد لحرمانهم من هذا الفرح.
    Now, the judge may see fit to give us the minimum sentence, which could be as little as 18 months. Open Subtitles قد يترائى للقاضي أن يعطينا أدنى عقوبة ممكنة، والتي قد تكون 18 شهراً فحسب.
    The establishment of an International Criminal Court will give us a safer and more just world. UN ومن شأن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية أن يعطينا عالما أكثر أمانا وعدلا.
    That should give us a fair idea of the time that the United Nations development system would need to invest in implementing the Panel's recommendations. UN وينبغي أن يعطينا ذلك فكرة جيدة عن الوقت الذي سيحتاج نظام الأمم المتحدة الإنمائي إلى استثماره في تنفيذ توصيات الفريق.
    An open system, one owned by a private entity that gives us plausible deniability while we continue to protect our country from terrorist attacks. Open Subtitles نظام مفتوح، واحدة مملوكة ل كيان خاص أن يعطينا سياسة الإنكار
    When they come in and investigate, it might give us the few seconds we need. Open Subtitles وعندما يأتون إلى هنا للبحثِ عن ما يجري من الممكن أن يعطينا ذلك الوقتُ القليل الذي نريد هيا بربكـَ
    That should give us enough time to get away. Open Subtitles من المفترض أن يعطينا ذلك الزمن الكافي للهرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more