"أن يفعل ذلك" - Translation from Arabic to English

    • to do so
        
    • to do that
        
    • to do it
        
    • may do so
        
    • to do this
        
    • do that to
        
    • could do so
        
    • he does so
        
    • have done that
        
    • he do so
        
    • can do so
        
    • should do so
        
    While the Secretary-General continued to implement reforms, it was difficult to do so effectively in a climate of permanent financial crisis. UN وفي حين يواصل الأمين العام تنفيذ الإصلاحات، فإن من الصعب عليه أن يفعل ذلك في مناخ أزمة مالية دائمة.
    The Group has opted to do so by simply reviewing and listing the pros and cons associated with each option. UN وآثر الفريق أن يفعل ذلك بالاكتفاء باستعراض الحجج المؤيدة و الحجج المعارضة المرتبطة بكل خيار وإدراجها في قائمة.
    The Panel would be pleased to elaborate on particular categories, however, if the parties requested it to do so. UN غير أن الفريق يسره أن يحدد فئات خاصة إذا طلبت الأطراف منه أن يفعل ذلك.
    You're the only person I know who wants to do that, too. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الذي أعرفه الذي يريد أن يفعل ذلك أيضا.
    He decides to do it again, but this time things don't go quite his way. Open Subtitles هو يقرر أن يفعل ذلك مرة أخرى، ولكن هذه المرة لا تسير الأمور تماما طريقه.
    The Chairman of any subsidiary body of limited membership may do so when representatives of a majority of its members are present. UN ويجوز لرئيس أي هيئة فرعية ذات عضوية محدودة أن يفعل ذلك متى حضر ممثلو أغلبية أعضاء تلك الهيئة الفرعية.
    However, amended Protocol II had only limited ability to do so. UN بيد أن البروتوكول الثاني المعدل لا يسعه إلا قليلاً أن يفعل ذلك.
    If, however, the representative of Egypt wished to request a recorded vote on the draft resolution as a whole, he was free to do so. UN ومع ذلك فإذا ما كان ممثل مصر يرغب في طلب تصويت منفصل على مشروع القرار ككل فله أن يفعل ذلك.
    It went on to state that if he feared that he would not be able to do so, then he should take only one wife. UN وواصل القرآن بيانه بأنه إذا خاف الرجل من أنه لا يستطيع أن يفعل ذلك فعليه عندئذ ألا يتزوج إلا بزوجة واحدة.
    Action 3: Each High Contracting Party in a position to do so should provide cooperation and assistance for victim assistance. UN الإجراء 3: ينبغي لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية قادر على توفير التعاون والعون لمساعدة الضحايا أن يفعل ذلك.
    Those who wish to make statements will be able to do so by making a request to the Chair. UN وكل من يرغب في الإدلاء ببيان له أن يفعل ذلك من خلال التقدم بطلب إلى الرئيس لذلك الغرض.
    In such cases, men can support, but only if they choose to do so. UN وفي هذه الحالات، يستطيع الرجل أن يقدم الدعم، ولكن فقط في حالة اختياره أن يفعل ذلك.
    If its client decides to import goods without inspection by BIVAC, it is free to do so. UN فإذا قرر عميلها استيراد بضائع من دون أن تفتشها شركة بيفاك، فهو حر في أن يفعل ذلك.
    It exercises this responsibility on behalf of all Members of the Organization, and must be seen to do so. UN ويمارس هذه المسؤولية بالنيابة عن جميع أعضاء المنظمة، ويجب عليه أن يفعل ذلك.
    We think it could — and various possibilities readily suggest themselves if the CD should decide it useful to do so. UN وهناك احتمالات مختلفة توحي بذلك إذا ما قرر مؤتمر نزع السلاح أنه من المفيد أن يفعل ذلك.
    You don't want your neck to do that, you know, bulgy thing. Open Subtitles أنتِ لا تريدين لعنقك أن يفعل ذلك تعلمين ذلك الشيء المنتفخ
    Let an Arab or a Palestinian try to do that in Damascus, Tehran or Ramallah. UN فلْيحاول أي عربي أو فلسطيني أن يفعل ذلك في دمشق، أو طهران، أو رام الله.
    If the killer was looking to mount the elk head, he'd need to do it quickly. Open Subtitles ، إن كان القاتل يريد تحنيط رأس الأيّل . فيجب أن يفعل ذلك بسرعة
    The Commission may exercise its discretion not to apply to the Tribunal, in which case the Charter states that the victim may do so under certain circumstances, at his or her own expense. UN وللجنة أن تمارس حسن تقديرها في عدم التقدم بطلب إلى المحكمة، حيث ينص الميثاق في هذه الحالة على أنه يجوز للمتضرر أن يفعل ذلك في ظروف معينة، على نفقته الخاصة.
    Can you think of anyonewho would want to do this to Sienna? Open Subtitles أيمكنك أن تفكّر في أي شخص يمكن أن يفعل ذلك بها؟
    How could anyone do that to their own kid? Open Subtitles كيف يمكن لأي شخص أن يفعل ذلك بطفله؟
    Prior to the 1st August 1989 persons who wished to become citizens of Malta could do so if they qualify: UN قبل 1 آب/أغسطس 1989 أمكن للشخص الراغب في أن يصبح مواطن مالطة أن يفعل ذلك إذا استوفى شرط:
    A proposal or a motion thus withdrawn may be reintroduced by any representative with its original priority, provided he does so promptly and it has not been substantially changed. UN ولأي ممثل أن يعيد تقديم المقترح أو الاقتراح الإجرائي المسحوب على هذه الصورة بأولويته الأصلية، بشرط أن يفعل ذلك بسرعة وألا يكون المقترح أو الاقتراح الإجرائي قد غُيِّر تغييراً جوهرياً.
    That's right, and he ran, and he shouldn't have done that. Open Subtitles هذا صحيح ، و هو ركض ، ولم يكن عليه أن يفعل ذلك.
    6. Requests that, should the Executive Director need to reallocate funds in excess of 10 per cent and up to 20 per cent of an appropriation, he do so in consultation with the Committee of Permanent Representatives; UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي، إذا ما احتاج إلى إعادة توزيع الأموال بما يزيد عن 10 في المائة ولا يتجاوز 20 في المائة من أحد الاعتمادات، أن يفعل ذلك بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين؛
    If any delegation wishes to change its vote, it can do so now because the machine is still open. UN فإذا كان أي وفد يرغب في تغيير تصويته فيمكنه أن يفعل ذلك ﻷن الجهاز لا يزال مفتوحا.
    The Council should do so by further clarifying the principle that the Mission's top priority lies in the protection of civilians. UN وينبغي للمجلس أن يفعل ذلك بمزيد من التوضيح لمبدأ أن الأولوية العليا للبعثة تكمن في حماية المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more