"أن يفيد من" - Translation from Arabic to English

    • to benefit from
        
    • would benefit from
        
    • could benefit from
        
    The right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, UN حق كل فرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي
    The right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, UN حق كل فرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي
    The right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which UN حق كل فرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على أي إنتاج علمي
    General comment No. 17: The right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from UN التعليق العام رقم 17: حق كل فرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على
    The monitoring mechanism would benefit from additional resources and support. UN ويمكن للفريق أن يفيد من الموارد والدعم الإضافيين.
    General comment No. 17: The right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or UN التعليق العام رقم 17: حق كل فرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية
    It is also natural to reaffirm Iraq's right to benefit from the advantages of implementation which accrue to the countries of the region. UN ومن الطبيعي أيضا إعادة تأكيد حق العراق في أن يفيد من مزايا التنفيذ التي تعود على بلدان المنطقة؛
    1. The right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he or she is the author is a human right, which derives from the inherent dignity and worth of all persons. UN 1- إن حق كل فرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على أي إنتاج علمي أو أدبي أو فني من تأليفه حق من حقوق الإنسان مستمد من قيمتي الكرامة والاعتبار المتأصلتين في جميع الأشخاص.
    1. The right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he or she is the author is a human right, which derives from the inherent dignity and worth of all persons. UN 1- إن حق كل فرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي أو فني أو أدبي من صنعه حق من حقوق الإنسان مستمد من قيمتي الكرامة والاعتبار المتأصلتين في جميع الأشخاص.
    (c) (c) to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. UN (ج) أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي أو فني أو أدبي من صنعه.
    1. The right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he or she is the author is a human right, which derives from the inherent dignity and worth of all persons. UN 1- إن حق كل فرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على أي إنتاج علمي أو أدبي أو فني من تأليفه حق من حقوق الإنسان مستمد من قيمتي الكرامة والاعتبار المتأصلتين في جميع الأشخاص.
    (c) to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. UN (ج) أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي أو فني أو أدبي من صنعه.
    If the world is to benefit from the huge basin of cultural assets in the developing world, creative industries in the developing countries need to be actively supported with a view to developing their supply capacities and assisted with trade expansion and development under equitable trading conditions. UN وإذا أريد للعالم أن يفيد من الذخيرة الثقافية الضخمة التي تتمتع بها البلدان النامية فلا بد من تقديم دعم فعال للصناعات الإبداعية فيها بغية تطوير قدراتها التوريدية ولا بد من مساعدتها في توسيع التجارة وتنميتها في ظل شروط تجارية عادلة.
    Article 15 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights guaranteed both the right of everyone to enjoy the benefits of scientific progress and the right of persons to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary, or artistic production of which they were the author. UN وتكفل المادة 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية حق كل فرد في أن يتمتع بفوائد التقدم العلمي وحقه في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على أي إنتاج علمي أو أدبي أو فني من صنعه.
    “(c) to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author.” UN " )ج( أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي أو فني أو أدبي من صنعه " .
    The right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author (art. 15, para. 1 (c), of the Covenant) UN حق كل فرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي أو فني أو أدبي من صنعه (المادة 15(1)(ج) من العهد)
    On the other hand, article 15.1 (c) recognizes the right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he or she is the author. UN ومن ناحية أخرى، تعترف المادة 15-1 (ج) بحق كل فرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي أو أدبي أو فني من صنعه.
    56. The completion, expected in August 2005, of the Burundi poverty reduction strategy paper, within the framework of the Millennium Development Goals, will be essential, in part if the country is to benefit from the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative. UN 56 - كذلك فإن الإنجاز المتوقع في آب/أغسطس 2005 لورقة بوروندي القطرية لاستراتيجية الحد من الفقر ضمن إطار الغايات الإنمائية للألفية سيكون أمرا لازما إذا ما كان سيتاح لهذا البلد أن يفيد من مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    IX. General comment No. 17 (2005): the right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author (art. 15 (1) (c) of the Covenant) 126 UN التاسع- التعليق العام رقم 17(2005): حق كل فرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي إنتاج علمي أو فني أو أدبي من صنعه (الفقرة 1(ج) من المادة 15 من العهد) 131
    Further refinements to the method of selecting countries for underfunded grants would benefit from improved needs-assessment frameworks. UN ومن شأن إجراء مزيد من التحسينات على طريقة اختيار البلدان للحصول على المنح التي تقدم في حالات الطوارئ التي لم يخصص لها التمويل الكافي أن يفيد من تحسين أُطر تقييم الاحتياجات.
    This emerging agreement could benefit from further political and institutional support. UN ويمكن لهذا الاتفاق الناشئ أن يفيد من زيادة الدعم السياسي والمؤسسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more