"أن يقدم أي" - Translation from Arabic to English

    • to submit such
        
    • to provide any
        
    • to submit any
        
    • providing any
        
    • may forward any
        
    • to make any
        
    • however adducing any
        
    The Secretary-General may require the Contractor to submit such additional data and information as may be necessary for the purposes of the review. UN ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض.
    The Secretary-General may require the Contractor to submit such additional data and information as may be necessary for the purposes of the review. UN ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض.
    The Secretary-General may require the Contractor to submit such additional data and information as may be necessary for the purposes of the review. UN ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض.
    He would be happy to provide any additional information that members might require. UN وقال إنه سيكون من دواعي سروره أن يقدم أي معلومات إضافية قد يحتاجها الأعضاء.
    The claimant was unable to submit any other evidence that allowed the Panel to determine the claimant's prior profits with any reasonable certainty. UN وتعذر على صاحب المطالبة أن يقدم أي أدلة أخرى تسمح للفريق بتحديد أرباحه السابقة بدرجة معقولة من اليقين.
    In addition, the draft guide draws the attention of States to the need to consider adjusting their laws to avoid any such inconsistencies without, however, providing any specific guidance in that regard. UN وإضافة إلى ذلك، يسترعي مشروع الدليل انتباه الدول إلى ضرورة النظر في تعديل قوانينها تفاديا لأي تضارب من هذا القبيل، ولكن دون أن يقدم أي إرشادات محددة بهذا الشأن.
    The COE verification team in the field may forward any observation to the Secretariat but has no prerogative to change the classification of major equipment agreed upon by the Secretariat and country. UN ويمكن لفريق التحقق في الميدان أن يقدم أي ملاحظات للأمانة العامة، ولكنه لا يملك سلطة تغيير تصنيف المعدات الرئيسية الذي اتفقت عليه الأمانة والبلد.
    This includes the freedom to decide whether the staff member wishes to make any statements or submissions in response to the charge. UN وتشمل هذه الحماية حرية تقرير ما إن كان الموظف يريد أن يقدم أي بيانات أو وثائق ردا على التهمة الموجهة إليه.
    4.1 On 16 September 2010, the State party challenged the admissibility of the communication. The State party submits that the author's allegation under article 6 lacks clarity and is insufficiently substantiated, as the author merely claims that he fears to come to harm at the hands of the authorities if he is returned to China, without however adducing any evidence to substantiate this allegation. UN 4-1 في 16 أيلول/سبتمبر 2010، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأكدت أن ادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 6 يفتقر إلى الوضوح ولا تدعمه أدلة كافية، بما أن صاحب البلاغ اكتفى بالادعاء بأنه يخشى التعرض للإيذاء على يد السلطات في حال إعادته إلى الصين دون أن يقدم أي أدلة تدعم ادعاءه هذا.
    The Secretary-General may require the Contractor to submit such additional data and information as may be necessary for the purposes of the review. UN ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض.
    The Secretary-General may require the Contractor to submit such additional data and information as may be necessary for the purposes of the review. UN ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض.
    The Secretary-General may require the Contractor to submit such additional data and information as may be necessary for the purposes of the review. UN ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض.
    The Secretary-General may require the Contractor to submit such additional data and information as may be necessary for the purposes of the review. UN ويجوز لﻷمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء ﻷغراض الاستعراض.
    The Secretary-General may require the Contractor to submit such additional data and information as may be necessary for the purposes of the review. UN ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض.
    The Secretary-General may require the Contractor to submit such additional data and information as may be necessary for the purposes of the review. UN ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض.
    The Secretary-General may require the Contractor to submit such additional data and information as may be necessary for the purposes of the review. UN ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض.
    Finally, the Chairman requested the Monitoring Team, as the source of proposals to amend the Consolidated List which remained pending, to provide any additional updated information of relevance to its proposals. UN وأخيرا، طلب الرئيس إلى فريق الرصد، بوصفه مصدر مقترحات تعديل القائمة الموحدة التي لا تزال معلقة، أن يقدم أي معلومات إضافية محدثة ذات صلة بمقترحاته.
    It also noted that, while steps had been taken towards piloting pay-for-performance, none of the piloting organizations had reached the stage of introducing broad banding, and that therefore the assessment had not been able to provide any insights into whether a broad-banding system might work in the United Nations system. UN كما لاحظت أنه بالرغم من اتخاذ خطوات لتجربة ربط الأجر بالأداء فلم تصل أي منظمة من المنظمات المشاركة في المشروع إلى مرحلة تطبيق مبدأ توسيع نطاقات الأجر، ومن ثم فإن التقييم لم يسعه أن يقدم أي آراء متعمقة بشأن مدى صلاحية نظام توسيع نطاقات الأجر في منظومة الأمم المتحدة.
    71. Neither in its original resolution establishing the mandate nor in subsequent ones does the Commission call on the independent expert to submit any recommendations. UN 71- ولم تطلب اللجنة من الخبير المستقل أن يقدم أي توصيات لا في قرارها الأصلي المنشئ للولاية ولا في القرارات التالية له.
    3. The G21 underscores that to achieve consensus, the President needs to submit any proposal on how to move forward formally to the Conference for adoption. UN 3- وتؤكد مجموعة ال21 أن تحقيق توافق الآراء يقتضي من الرئيس أن يقدم أي مقترح بشأن كيفية التحرك إلى الأمام رسمياً إلى المؤتمر من أجل اعتماده.
    How can we allow a false impression to be given of horizons of progress which do not exist, of worthless crumbs picked up or of manoeuvres designed simply to open the way for gratuitous normalization from which one party benefits without providing any indication of a wish for peace on his part? UN كيف يمكن أن يُسكت على ذلك، كيف يمكن أن نسمح بإعطاء الانطباع الكاذب بآفاق تقدم لا يحدث، أو بالتقاط فتات لا يغني، أو بالتعامل مع مناورات تهدف فقط إلى فتح الطريق لتطبيع مجاني ينتفع منه طرف دون أن يقدم أي دليل واحد على وجود إرادة للسلام لديه.
    The COE Verification team in the field may forward any observation to the Secretariat but has no prerogative to change the classification of major equipment agreed upon by United Nations Headquarters and the troop/police-contributing country. UN ويمكن لفريق التحقق في الميدان التابع للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة أن يقدم أي ملاحظات للأمانة العامة، لكنه لا يملك سلطة تغيير تصنيف المعدات الرئيسية الذي اتفق عليه مقر الأمم المتحدة والبلد المساهم بالقوات/بالشرطة.
    This includes the freedom to decide whether the staff member wishes to make any statements or submissions in response to the charge. UN وتشمل هذه الحماية حرية تقرير ما إذا كان الموظف يريد أن يقدم أي بيانات أو وثائق ردا على التهمة الموجهة إليه.
    4.1 On 16 September 2010, the State party challenged the admissibility of the communication. The State party submits that the author's allegation under article 6 lacks clarity and is insufficiently substantiated, as the author merely claims that he fears to come to harm at the hands of the authorities if he is returned to China, without however adducing any evidence to substantiate this allegation. UN 4-1 في 16 أيلول/سبتمبر 2010، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأكدت أن ادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 6 يفتقر إلى الوضوح ولا تدعمه أدلة كافية، بما أن صاحب البلاغ اكتفى بالادعاء بأنه يخشى التعرض للإيذاء على يد السلطات في حال إعادته إلى الصين دون أن يقدم أي أدلة تدعم ادعاءه هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more