"أن يقدم المساعدة إلى" - Translation from Arabic to English

    • to provide assistance to
        
    • to assist the
        
    • may provide assistance to
        
    • provide assistance to the
        
    • to extend assistance to the
        
    • should provide assistance to
        
    As peace cannot be sustained without justice, I also call upon the international community to provide assistance to the Central African Republic in restoring its judicial sector. UN ولما كان السلام لا يستطيع الاستمرار من دون وجود عدالة، فإني أهيب بالمجتمع الدولي أيضا، أن يقدم المساعدة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في إعادة قطاع العدالة فيها إلى ما كان عليه.
    19. The Office of the Legal Adviser has also been requested to provide assistance to the Operation on the different legal aspects arising out of its mandate to support the implementation of the Ouagadougou Political Agreement. UN 19 - وطلب من مكتب المستشار القانوني أيضا أن يقدم المساعدة إلى عملية الأمم المتحدة بشأن مختلف الجوانب القانونية المتعلقة بولايتها المتمثلة في دعم تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي.
    9. Requests the Secretary-General to provide assistance to Member States, as required, in the transition to electronic submission and retrieval of documents, in accordance with relevant resolutions of the General Assembly; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء، على النحو اللازم، في عملية الانتقال إلى تقديم الوثائق والحصول عليها إلكترونيا وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    Papua New Guinea called on the international community to assist the country. UN وأهابت بابوا غينيا الجديدة بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة إلى البلد.
    15. Also calls upon the international community to assist the non-racial sports bodies in South Africa in redressing the continuing structural inequalities in sports in that country; UN ١٥ - تطلب أيضا إلى المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة إلى الهيئات الرياضية غير العنصرية في جنوب افريقيا في تدارك الاختلالات الهيكلية المستمرة في مجال الرياضة في ذلك البلد؛
    On the basis of the present Interim Guidelines, the Executive Secretary, in consultation with the Bureau of the Conference of the Parties, using a quick procedure, may provide assistance to a Party to the Convention from the Technical Cooperation Trust Fund. UN وبالاستناد إلى هذه المبادئ التوجيهية المؤقتة، يجوز للأمين التنفيذي، بالتشاور مع مكتب مؤتمر الأطراف، وباستخدام إجراء عاجل، أن يقدم المساعدة إلى الطرف في الاتفاقية من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني؛
    24. Would your state be willing or able to provide assistance to other States to help them implement the measures contained in the above-mentioned resolutions? If so, please provide additional details or proposals. UN 24 - هل بلدكم على استعداد أو باستطاعته أن يقدم المساعدة إلى الدول الأخرى لمساعدتها في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرار المذكور أعلاه؟ وإذا كان الأمر كذلك، نرجو تقديم المزيد من التفاصيل أو الاقتراحات؟
    The General Assembly has also called upon the High Commissioner to provide assistance to returnees, as well as to monitor their safety and well-being on return (Assembly resolution 40/118). UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى المفوض السامي أن يقدم المساعدة إلى العائدين، فضلا عن رصد سلامتهم ورفاههم عند عودتهم (قرار الجمعية 40/118).
    20. Requests BINUCA to provide assistance to Transitional Authorities in securing, in coordination with MISCA, evidence and crime scenes to support future investigations; UN 20 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل أن يقدم المساعدة إلى السلطات الانتقالية من أجل القيام، بالتنسيق مع بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية، بحفظ الأدلة وتأمين مسارح الجرائم المرتكبة لأغراض التحقيقات في المستقبل؛
    20. Requests BINUCA to provide assistance to Transitional Authorities in securing, in coordination with MISCA, evidence and crime scenes to support future investigations; UN 20 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل أن يقدم المساعدة إلى السلطات الانتقالية من أجل القيام، بالتنسيق مع بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية، بحفظ الأدلة وتأمين مسارح الجرائم المرتكبة لأغراض التحقيقات في المستقبل؛
    2. The General Assembly has also called upon the High Commissioner to provide assistance to returnees, as well as to monitor their safety and well-being on return (Assembly resolution 40/118). UN 2 - وقد طلبت الجمعية العامة إلى المفوض السامي أيضا أن يقدم المساعدة إلى العائدين، فضلا عن رصد سلامتهم ورفاههم عند عودتهم (قرار الجمعية 40/118).
    The General Assembly has also called upon the High Commissioner to provide assistance to returnees, as well as to monitor their safety and well-being on return (Assembly resolution 40/118). UN وقد طلبت الجمعية العامة أيضاً إلى المفوض السامي أن يقدم المساعدة إلى العائدين، فضلاً عن رصد سلامتهم ورفاههم عند عودتهم (قرار الجمعية 40/118).
    2. The General Assembly has also called upon the High Commissioner to provide assistance to returnees, as well as to monitor their safety and well-being on return (Assembly resolution 40/118). UN 2 - وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى المفوض السامي أن يقدم المساعدة إلى العائدين، ويرصد سلامتهم ورفاههم عند عودتهم (قرار الجمعية العامة 40/118).
    The General Assembly has also called upon the High Commissioner to provide assistance to returnees, as well as to monitor their safety and well-being on return (General Assembly resolution 40/118). UN وقد طلبت الجمعية العامة أيضا إلى المفوض السامي أن يقدم المساعدة إلى العائدين، فضلا عن رصد سلامتهم ورفاههم عند عودتهم (قرار الجمعية العامة 40/118).
    The General Assembly has also called upon the High Commissioner to provide assistance to returnees, as well as to monitor their safety and well-being on return (Assembly resolution 40/118). UN وقد طلبت الجمعية العامة أيضا إلى المفوض السامي أن يقدم المساعدة إلى العائدين، فضلا عن رصد سلامتهم ورفاههم عند عودتهم (قرار الجمعية 40/118).
    15. Requests the Secretary-General to assist the aforementioned bodies in improving this situation and to report to the General Assembly at its fifty-third session, through the Committee on Conferences, on the actions taken to this end; UN ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم المساعدة إلى الهيئات المذكورة آنفا في تحسين هذه الحالة وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، عن طريق لجنة المؤتمرات، تقريرا عن اﻹجراءات المتخذة تحقيقا لهذه الغاية؛
    4. In 2003, the Under-Secretary-General for Disarmament formally requested the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB), under the Co-operation Agreement between the two organizations, to assist the United Nations Secretariat in implementing recommendation 21. UN 4- وفي عام 2003، طلب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح رسمياً من المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية أن يقدم المساعدة إلى أمانة الأمم المتحدة في تنفيذ التوصية 21 بموجب اتفاق التعاون المبرم بين المنظمتين.
    On the basis of the present Interim Guidelines, the Executive Secretary, in consultation with the Bureau of the Conference of the Parties, using a quick procedure, may provide assistance to a Party to the Convention from the Technical Cooperation Trust Fund. UN وعلى ضوء هذه المبادئ التوجيهية المؤقتة، يجوز للأمين التنفيذي، بالتشاور مع مكتب مؤتمر الأطراف، مستعملاً إجراءً عاجلاً، أن يقدم المساعدة إلى الطرف في الاتفاقية من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني.
    10. Appeals to the international community to extend assistance to the front-line States and other neighbouring States in their efforts to advance the process of regional economic integration as envisaged in the Treaty of 17 August 1992 establishing the Southern African Development Community, which now includes South Africa; UN ٠١ - تناشد المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة إلى دول خط المواجهة وغيرها من الدول المجاورة في جهودها المبذولة لدفع عملية التكامل الاقتصادي الاقليمي، على النحو المتوخى في معاهدة ٧١ آب/ أغسطس ٢٩٩١ التي أنشأت الاتحاد الانمائي للجنوب الافريقي، الذي يضم حاليا جنوب افريقيا؛
    The international community should provide assistance to those countries, in order to enable them to achieve the Programme's objectives. UN وعلى المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة إلى تلك الدول، بغية تمكينها من بلوغ أهداف برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more