"أن يقدم مزيدا من" - Translation from Arabic to English

    • to provide further
        
    • to provide more
        
    • to submit further
        
    • to provide greater
        
    • to elaborate further
        
    • to present further
        
    She asked the delegation to provide further information in that regard. UN وطلبت من الوفد أن يقدم مزيدا من المعلومات في هذا الصدد.
    The representative of Egypt therefore requested the Special Rapporteur to provide further details on the extent of that foreseeable catastrophe. UN ومن المطلوب، بالتالي، من المقرر الخاص أن يقدم مزيدا من التفاصيل عن هذه المأساة الإنسانية الوشيكة.
    He is expected to provide further regular briefings to these bodies, as well as to the League of Arab States. UN ويتوقع أن يقدم مزيدا من الإحاطات المنتظمة إلى هاتين الهيئتين، إضافة إلى جامعة الدول العربية.
    I appeal to the international community to provide more humanitarian aid to the Somali people. UN وأناشد المجتمع الدولي أن يقدم مزيدا من المعونة الإنسانية للشعب الصومالي.
    He would be pleased to provide more detailed information during the informal consultations. UN وإن من دواعي سروره أن يقدم مزيدا من المعلومات التفصيلية في أثناء المشاورات غير الرسمية.
    The Advisory Committee had requested the Secretary-General to submit further prototype fascicles in the results-based format, including some for more complex budget areas such as political affairs, international cooperation for development, regional commissions, and common support services. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد طلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم مزيدا من كراسات النماذج اﻷولية باستخدام شكل الميزنة على أساس النتائج، بما في ذلك بعض مجالات الميزانية اﻷكثر تعقيدا مثل الشؤون السياسية، والتعاون الدولي من أجل التنمية، واللجان اﻹقليمية، وخدمات الدعم المشتركة.
    " 7. Calls upon the international community to provide greater technical assistance, financial support and allocation to human resources development in the developing countries; UN " 7 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم مزيدا من المساعدة التقنية والدعم والمخصصات المالية لتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية؛
    The Committee had also requested the Secretary-General to elaborate further on the rationale for the proposed budgetary arrangements for UNMEER and possible alternative options. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أيضا أن يقدم مزيدا من التفاصيل عن الأساس المنطقي للترتيبات المقترحة المتعلقة بميزانية البعثة، وعن الخيارات البديلة الممكنة.
    It therefore requests the Secretary-General to provide further clarifications on the implementation of rules governing the contractual services in peace-keeping operations, in particular with regard to the current practices in UNPROFOR. UN ولذلك فإنها تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم مزيدا من الايضاحات بشأن تنفيذ القواعد التي تنظم الخدمات التعاقدية في عمليات حفظ السلم، ولا سيما فيما يتعلق بالممارسات الراهنة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The Engineering Section manages a wide variety of construction projects throughout Mogadishu and is expected to provide further support to AMISOM during its tactical moves within and outside the city. UN ويدير القسم الهندسي مجموعة كبيرة من مشروعات البناء في كل أنحاء مقديشو، ومن المتوقع أن يقدم مزيدا من الدعم للبعثة خلال تحركاتها التكتيكية داخل المدينة وخارجها.
    In its resolution 61/244, the General Assembly requested the Secretary-General to provide further details on eligibility criteria. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 61/244 أن يقدم مزيدا من التفاصيل بشأن معايير الأهلية.
    Bearing in mind the level and quality of services to be provided, the Committee requests the Secretary-General to provide further justification to the General Assembly at its fifty-fourth session. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم مزيدا من المبررات إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين مع وضع مستوى الخدمات المقدمة وجودتها في الاعتبار.
    Bearing in mind the level and quality of services to be provided, the Committee requested the Secretary-General to provide further justification to the General Assembly at its fifty-fourth session. UN وبالنظر إلى مستوى ونوعية الخدمات التي يتعين تقديمها، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم مزيدا من التبرير إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    40. In its resolution 61/244, the General Assembly requested the Secretary-General to provide further details on eligibility criteria for continuing appointments. UN 40 - وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 61/244، أن يقدم مزيدا من التفاصيل بشأن معايير الأهلية لمنح التعيينات المستمرة.
    As has been justifiably and repeatedly requested in the past, the Special Representative is requested to provide more information such as date of birth, full name and surname, father's name, place of birth or residence, etc. UN وحسب ما سبق طلبه مرارا وبما له ما يبرره، فإن الممثل الخاص مطلوب منه أن يقدم مزيدا من المعلومات من قبيل تاريخ الميلاد والاسم الكامل واللقب واسم اﻷب ومكان الميلاد أو اﻹقامة، وما إلى ذلك.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide more details on the methodology used in calculating the cost estimates set out in annex II of the report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم مزيدا من التفاصيل عن المنهجية المستخدمة في حساب تقديرات التكاليف الواردة في المرفق الثاني من التقرير.
    As to whether the best interests of the child were taken into account in court decisions, he was not certain of the existence of specific legislation to that end, but would be able to provide more information on the subject in due course. UN أما فيما يتعلق بالمصالح الفضلى للطفل وما إذا كانت تُؤخذ في الحسبان في قرارات المحاكم، فقال إنه ليس متأكدا من وجود تشريع محدد لهذا الغرض، ولكنه سيكون بوسعه أن يقدم مزيدا من المعلومات في هذا الشأن في الوقت المناسب.
    125. In its decision 61/511 B, the General Assembly requested the Secretary-General to provide more details on draft elements of a statute or statutes of the first instance and the appellate instance, taking into account the points of agreement of the Sixth Committee. UN 125 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في مقررها 61/511 باء أن يقدم مزيدا من التفاصيل بشأن مشروع عناصر لنظام أساسي أو نظامين أساسيين للدرجة الابتدائية ودرجة الاستئناف، مع مراعاة نقاط الاتفاق التي توصلت إليها اللجنة السادسة.
    38. Takes note of the report of the Secretary-General on the activities of the Office of Internal Oversight Services on the review of the structure and operations of United Nations information centres,17 and requests the Secretary-General to submit further detailed information to the twenty-sixth session of the Committee on Information; UN 38 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق باستعراض هيكل وعمليات مراكز الأمم المتحدة للإعلام(17) وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مزيدا من المعلومات التفصيلية إلى الدورة السادسة والعشرين للجنة الإعلام؛
    38. Takes note of the note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the review of the structure and operations of United Nations information centres, and requests the Secretary-General to submit further detailed information to the Committee on Information at its twenty-sixth session; UN 38 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض هيكل وعمليات مراكز الأمم المتحدة للإعلام()، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مزيدا من المعلومات التفصيلية إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين؛
    11. Encourages the international community to provide greater technical assistance, financial support and allocation to human resources development in the developing countries in support of their national efforts; UN 11 - تشجع المجتمع الدولي على أن يقدم مزيدا من المساعدة التقنية والدعم المالي والمخصصات المالية لتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية؛دعما لجهودها الوطنية؛
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to elaborate further on the rationale for the proposed budgetary arrangements for UNMEER and possible alternative options in the context of his detailed budget submission. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم مزيدا من التفاصيل عن الأساس المنطقي للترتيبات المقترحة المتعلقة بميزانية البعثة، وعن الخيارات البديلة الممكنة، في سياق وثيقة الميزانية المفصلة التي سيقدمها.
    43. Also decides that further consideration should be given to cases before the United Nations Dispute Tribunal being decided by a panel of judges, depending on the nature of the cases, the workload of judges and the grounds for appeal, and requests the Secretary-General to present further proposals in this regard, including resource implications, to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-second session; UN 43 - تقرر أيضا وجوب مواصلة النظر في القضايا المعروضة أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بناء على قرار فريق من القضاة وذلك حسب طبيعة القضايا وعبء العمل للقضاة ومسوغات الاستئناف، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مزيدا من الاقتراحات في هذا الصدد، بما في ذلك الآثار المترتبة على الموارد، إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more