"أن يقوم الأونكتاد" - Translation from Arabic to English

    • that UNCTAD
        
    • UNCTAD to
        
    • UNCTAD should
        
    • by UNCTAD would
        
    55. In this context, the Accra Accord provides that UNCTAD should: UN 55 - وفي هذا السياق، ينص ' اتفاق أكرا` على أنه ينبغي أن يقوم الأونكتاد بما يلي:
    Also, it was suggested that UNCTAD undertake research on whether foreign exchange reserves could be used effectively to fund infrastructure investment. UN واقترح أيضاً أن يقوم الأونكتاد ببحث حول ما إذا كان يمكن أن تُستخدم احتياطيات القطع الأجنبي بشكل فعال لتمويل الاستثمار في الهياكل الأساسية.
    For instance, it was suggested that UNCTAD should have a leading role in coordinating the cooperation of developed countries with developing countries on competition policy matters. UN وعلى سبيل المثال، اقترح أن يقوم الأونكتاد بدور رائد في تنسيق تعاون البلدان المتقدمة مع البلدان النامية في المسائل المتصلة بسياسات المنافسة.
    Finally, she agreed that UNCTAD should invite UNCITRAL to draft a model law on the construction services sector. UN وأخيراً، وافقت على ضرورة أن يقوم الأونكتاد بدعوة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي إلى صياغة قانون نموذجي بشأن قطاع خدمات البناء.
    The need for UNCTAD to strengthen its technical capacity: To better meet the needs of the more advanced competition and consumer protection agencies, UNCTAD's Competition and Consumer Policies programme is currently recruiting senior staff at headquarters, and will appoint highly qualified resident advisers in the field. UN الحاجة إلى أن يقوم الأونكتاد بتعزيز قدراته التقنية: يعكف برنامج سياسات المنافسة وحماية المستهلك في الأونكتاد في الوقت الراهن على تعيين كبار الموظفين في المقر وسيوظف مستشارين مقيمين ذوي مؤهلات عالية في الميدان من أجل تلبية احتياجات وكالات المنافسة وحماية المستهلك الأكثر تطوراً؛
    UNCTAD should examine those clauses in order to propose ways to operationalize them in a development-oriented manner. UN وينبغي أن يقوم الأونكتاد بدراسة هذه البنود من أجل تقديم اقتراحات بشأن سبل تنفيذها بصورة موجهة نحو التنمية.
    While the elaboration of a Model Cooperation Agreement on Competition Law and Policy by UNCTAD would therefore not be feasible, it should be possible to elaborate Model Cooperation Provisions, with alternative options or variations in wording, based upon clauses contained in different bilateral, regional, plurilateral and multilateral cooperation instruments (including the Set of Principles and Rules). UN ولئن كان من غير الممكن، بالتالي، أن يقوم الأونكتاد بوضع اتفاق تعاون نموذجي بشأن قانون وسياسة المنافسة، فإن من الممكن وضع أحكام تعاون نموذجية، مع خيارات بديلة أو اختلافات في الصياغة، في مختلف صكوك التعاون الثنائية والإقليمية والمحدودة الأطراف والمتعددة الأطراف (بما في ذلك مجموعة المبادئ والقواعد).
    For those purposes, the experts proposed that UNCTAD should: UN 5- لهذه الأغراض، اقترح الخبراء أن يقوم الأونكتاد بما يلي:
    She expressed her support for the proposal that UNCTAD should undertake a study on the effects of competition on micro economies such as the small islands of the Caribbean. UN وأعربت عن تأييدها للاقتراح القائل بأنه ينبغي أن يقوم الأونكتاد بإجراء دراسة حول آثار المنافسة على الاقتصادات الصغرية مثل اقتصادات الجزر الصغيرة في منطقة الكاريبي.
    He hoped that UNCTAD would play an important role in promoting the effective implementation of the recommendations, in particular those on technical cooperation and capacity building, including in designing policies designed to increase productivity and export capacities in developing countries. UN وأعرب عن الأمل في أن يقوم الأونكتاد بدور هام في تعزيز التنفيذ الفعال للتوصيات، لا سيما التوصيات المتعلقة بالتعاون التقني وبناء القدرات، بما في ذلك تصميم سياسات ترمي إلى زيادة الإنتاجية والقدرات التصديرية في البلدان النامية.
    Also, the São Paulo Consensus decided that UNCTAD should conduct sectoral reviews of dynamic sectors of world trade, which would constitute a new mandate for the organization. UN كما تَقرَّر، في توافق آراء ساو باولو، أن يقوم الأونكتاد بإجراء استعراضات قطاعية للقطاعات الدينامية للتجارة العالمية، الأمر الذي يشكل ولاية جديدة مسندة إلى المنظمة.
    The Commission requests that UNCTAD gather information relevant to development-related dimensions of electronic commerce and that this be posted on UNCTAD’s website. UN 31- وتطلب اللجنة أن يقوم الأونكتاد بتجميع المعلومات عن أبعاد التجارة الإلكترونية ذات الصلة بالتنمية وأن يتم نشر هذه المعلومات على موقع الأونكتاد على شبكة الاتصالات العالمية.
    It may be noted in this connection that the competition authorities of Gabon, which is a signatory to the CEMAC treaty, have suggested that UNCTAD might help to ensure the conformity of the practices of regional and subregional States with competition principles. UN وقد يجدر بنا أن نلاحظ في هذا الصدد، أن السلطات المختصة بموضوع المنافسة في غابون، التي هي من الدول الموقعة على معاهدة الاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا، قد اقترحت أن يقوم الأونكتاد بالمساعدة على كفالة مطابقة ممارسات دول المجموعة الإقليمية ودون الإقليمية، لمبادئ المنافسة.
    3. “The Commission requests that UNCTAD gather information relevant to development-related dimensions of electronic commerce and that this be posted on UNCTAD's website. UN 3- " تطلب اللجنة أن يقوم الأونكتاد بتجميع المعلومات عن أبعاد التجارة الالكترونية ذات الصلة بالتنمية وأن يتم نشر هذه المعلومات على موقع الأونكتاد على شبكة الاتصالات العالمية.
    He suggested that UNCTAD might appoint one staff member in each division to be responsible for the integration of the gender dimension in the respective substantive areas of work, under the overall coordination of the UNCTAD focal point for women. UN واقترح أن يقوم الأونكتاد بتعيين موظف في كل شُعبة من الشُعب يكون مسؤولاً عن إدماج البعد الجنساني في مجالات العمل الموضوعي ذات الصلة، في إطار التنسيق الإجمالي الذي تتولاه جهة التنسيق المعنية بالمرأة والتابعة للأونكتاد.
    It may be noted in this connection that the competition authorities of Gabon, which is a signatory to the CEMAC treaty, have suggested that UNCTAD might help to ensure the conformity of the practices of regional and subregional States with competition principles. UN وقد يجدر بنا أن نلاحظ في هذا الصدد، أن السلطات المختصة بموضوع المنافسة في غابون، التي هي من الدول الموقعة على معاهدة الاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا، قد اقترحت أن يقوم الأونكتاد بالمساعدة على كفالة مطابقة ممارسات دول المجموعة الإقليمية ودون الإقليمية، لمبادئ المنافسة.
    Secondly, it was suggested that UNCTAD disseminate an advisory series on best practices in investment for development that would fill a research gap and serve as the basis for future technical assistance and capacity-building activities. UN ثانياً، اقتُرح أن يقوم الأونكتاد بنشر سلسلة إرشادية بشأن أفضل الممارسات في مجال الاستثمار من أجل التنمية يكون الغرض منها سد ثغرة بحثية وتوفير أساس للأنشطة المقبلة في مجال المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    With respect to the WSIS Plan of Action, the African Group expressed its desire that UNCTAD follow up on this and help the African countries prepare for the second phase of the Summit. UN وفيما يتعلق بخطة عمل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، أعرب عن رغبة المجموعة الأفريقية في أن يقوم الأونكتاد بمتابعة هذه الخطة ومساعدة البلدان الأفريقية في الاستعداد للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة.
    The resolution proposes that UNCTAD coordinate and facilitate the implementation of the Natural Resource Information Exchange, an interactive platform to exchange organized, standardized and exhaustive information on geo-scientific data as well as other data related to the exploitation, transformation and commercialization of natural resources. UN واقتُرح في هذا القرار أن يقوم الأونكتاد بتنسيق برنامج تبادل المعلومات المتعلقة بالموارد الطبيعية وتيسير تنفيذه، وهذا البرنامج هو منهاج تفاعلي لتبادل المعلومات المنظمة والموحدة والشاملة عن البيانات الجغرافية العلمية وسائر البيانات المتصلة باستغلال الموارد الطبيعية وتحويلها وتسويقها.
    With regard to addressing the challenges related to the timely translation of documents, he suggested that UNCTAD and UNOG could review proposed timelines to work out optimal translation schedules. UN وفيما يتعلق بمعالجة التحديات المتصلة بترجمة الوثائق في الموعد المطلوب، أشار إلى إمكانية أن يقوم الأونكتاد ومكتب الأمم المتحدة في جنيف بمراجعة الأطر الزمنية المقترحة من أجل وضع جداول زمنية مثلى للترجمة.
    Assistance provided by UNCTAD to Africa's integration into, and participation in, the multilateral trading system through the intensification of efforts in the delivery of technical assistance was important. UN وقال إن من المهم أن يقوم الأونكتاد بمساعدة أفريقيا من أجل إدماجها في النظام التجاري المتعدد الأطراف ومشاركتها فيه بواسطة تكثيف الجهود في تقديم المساعدة التقنية.
    UNCTAD should study in depth the developmental impact of possible international agreements on competition. UN وينبغي أن يقوم الأونكتاد بدراسة متعمقة للأثر الإنمائي للاتفاقات الدولية المحتملة بشأن المنافسة.
    While the elaboration of a Model Cooperation Agreement on Competition Law and Policy by UNCTAD would therefore not be feasible, it should be possible to elaborate Model Cooperation Provisions, with alternative options or variations in wording, based upon clauses contained in different bilateral, regional, plurilateral and multilateral cooperation instruments (including the Set of Principles and Rules). UN ولئن كان من غير الممكن، بالتالي، أن يقوم الأونكتاد بوضع اتفاق تعاون نموذجي بشأن قانون وسياسة المنافسة، فإن من الممكن وضع أحكام تعاون نموذجية، مع خيارات بديلة أو اختلافات في الصياغة، استناداً إلى أحكام مختلف صكوك التعاون الثنائية والإقليمية والمحدودة الأطراف والمتعددة الأطراف (بما في ذلك مجموعة المبادئ والقواعد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more