"أن يقوم مكتب" - Translation from Arabic to English

    • that the Office
        
    • that the bureau
        
    It was also agreed that the Office for Outer Space Affairs would serve as the focal point for matters relating to organizing the first meeting of the international committee. UN كما تم الاتفاق على أن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بدور جهة التنسيق فيما يخص مسائل تنظيم الاجتماع الأول للجنة الدولية.
    If his interpretation was wrong, he hoped that the Office of Legal Affairs would correct him. The representative of Greece should use the constitutional designation but, if it wished to use the name mentioned in the resolution, it could do so. UN وإذا كان هذا التفسير خاطئا فإنه يأمل أن يقوم مكتب الشؤون القانونية بتصحيح رأيه وينبغي لممثل اليونان استخدام التسمية الدستورية ولكنه إذا أراد استخدام الاسم المذكور في القرار فإنه يستطيع ذلك.
    16. The Advisory Committee stresses the importance of adequate oversight during the liquidation phase and expects that the Office of Internal Oversight Services will coordinate closely with the Mission in this regard. UN 16 - وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية توفير قدر كاف من الرقابة خلال مرحلة التصفية وتتوقع أن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتنسيق الوثيق مع البعثة في هذا الصدد.
    Rule 19 of the rules of procedure provides that the bureau of any session shall examine the credentials and submit its report to the Conference. UN تنص المادة 19 من النظام الداخلي على أن يقوم مكتب أي دورة بفحص وثائق التفويض وأن يقدّم تقريره في هذا الشأن إلى المؤتمر.
    Rule 19 of the rules of procedure provides that the bureau of any session shall examine the credentials and submit its report to the Conference. UN تنص المادة 19 من النظام الداخلي على أن يقوم مكتب أي دورة بفحص وثائق التفويض وأن يقدّم تقريره في هذا الشأن إلى المؤتمر.
    32. The Meeting agreed that the Office for Outer Space Affairs, in cooperation with interested organizations, should prepare information material for the World Summit on Sustainable Development targeting decision makers and the general public. UN 32- واتفق الاجتماع على أن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بالتعاون مع المنظمات المهتمة، باعداد مواد اعلامية من أجل مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة تستهدف صانعي القرارات وعامة الجمهور.
    It was suggested that the Office for Drug Control and Crime Prevention, within its mandate, should carry out a study on the links between money-laundering practices and the funding of terrorism. UN ومن المقترح أن يقوم مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، في إطار ولايته، بإجراء دراسة عن الصلة بين ممارسات غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    OIOS recalls that the Office of Operations was to play the critical role in sustaining integrated mission task forces. UN ويود المكتب أن يذكِّر بأنه كان من المقدر أن يقوم مكتب العمليات بالدور الحاسم في إدامة أفرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة.
    The Assembly decided that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs should play a coordinating role in organizing and conducting assessments of humanitarian needs and vulnerabilities at the time of the imposition of sanctions, and regularly thereafter while sanctions are being implemented. UN وقررت الجمعية العامة أن يقوم مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية بدور تنسيقي في تنظيم وإجراء تقييمات للاحتياجات وأوجه الضعف اﻹنسانية وقت فرض الجزاءات وبصورة منتظمة بعد ذلك أثناء تطبيق الجزاءات.
    It was agreed that the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women would assist and support the Department of Peace-keeping Operations in its continuing efforts to identify qualified women for mission assignments, including those at senior decision-making levels. UN واتُفق على أن يقوم مكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة بتقديم المساعدة والدعم إلى إدارة عمليات حفظ السلام في جهودها المتواصلة لتحديد الموظفات المؤهلات لمهام البعثات، بمن فيهن من يعملن حاليا في مستويات صنع القرار العليا.
    The Group of 77 and China hopes that the Office of Internal Oversight Services and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts will undertake and carry out administrative reform while ensuring appropriate programme effectiveness and implementation, in keeping with their respective mandates. UN وتأمل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن يقوم مكتب المراقبة الداخلية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بتنفيذ اﻹصلاح اﻹداري وأن يكفلا في الوقت ذاته فاعلية وتنفيذ البرامج اللازمة، كل وفقا لولايته.
    In addition, the Secretary-General proposes that the Office of Human Resources Management should carefully monitor the retention rates of staff members recruited through the national competitive examination to ensure that there are no adverse effects on those staff arising from the new contractual arrangements. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقترح الأمين العام أن يقوم مكتب إدارة الموارد البشرية برصد معدلات الاحتفاظ بالموظفين المعينين من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية رصدا دقيقا لضمان ألا تلحق بالموظفين أي آثار ضارة من جراء الترتيبات التعاقدية الجديدة.
    8. In an effort to widen the pool of candidates interested in the subject of human rights, the High Commissioner has recommended that the Office of Human Resources Management (OHRM) establish a human rights occupational group. UN 8- وفي مسعى لتوسيع نطاق مجموعة المرشحين المهتمين بموضوع حقوق الإنسان، أوصت المفوضة السامية أن يقوم مكتب إدارة الموارد البشرية بإنشاء فريق مهني يُعنى بحقوق الإنسان.
    The Committee trusts that the Office of Human Resources Management will monitor mission subsistence allowance rates closely, conducting more frequent field surveys and reviewing the methodology and factors used to establish those rates. Table 2 UN وتأمل اللجنة في أن يقوم مكتب إدارة الموارد البشرية برصد أوثق لمعدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات وأن يقوم، بتواتر أكبر، بإجراء دراسات استقصائية ميدانية وباستعراض المنهجية والعوامل المستخدمة في تحديد معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات.
    In that regard, the Meeting agreed that the Office for Outer Space Affairs should analyse the outcome of the World Summit, with the assistance of organizations of the United Nations system, in order to identify recommendations that could be better implemented with the use of space science and technology. UN ووافق الاجتماع في هذا الصدد على أن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بتحليل نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بمساعدة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل تحديد التوصيات التي يمكن تنفيذها بطريقة أمثل باستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    It should be noted that the Office of Legal Affairs convenes meetings on a regular basis with the Procurement Division and other interested offices to discuss upcoming contracts, with a view to carrying out their effective review by the Office of Legal Affairs within agreed timeframes. UN وينبغي ملاحظة أن مكتب الشؤون القانونية يعقد اجتماعات منتظمة مع شعبة المشتريات والمكاتب الأخرى المعنية لمناقشة العقود المقبلة بهدف أن يقوم مكتب الشؤون القانونية بإجراء استعراض فعلي لها في حدود الأطر الزمنية المتفق عليها.
    Rule 19 of the draft rules of procedure provides that the bureau of any session shall examine the credentials and submit its report to the Conference. UN تنص المادة 19 من مشروع النظام الداخلي على أن يقوم مكتب أي دورة بفحص وثائق التفويض وأن يقدِّم تقريره بهذا الشأن إلى المؤتمر.
    It is envisioned that the bureau will play a significant role in the implementation of the policy. UN ويتوخى أن يقوم مكتب شؤون المرأة بأداء دور كبير في تنفيذ هذه السياسة.
    Rule 19 of the rules of procedure provides that the bureau of any session shall examine the credentials and submit its report to the Conference. UN تنصّ المادة 19 من النظام الداخلي على أن يقوم مكتب أيِّ دورة بفحص وثائق التفويض وأن يقدّم تقريره في هذا الشأن إلى المؤتمر.
    Rule 19 of the rules of procedure provides that the bureau of any session shall examine the credentials and submit its report to the Conference. UN تنصّ المادة 19 من النظام الداخلي على أن يقوم مكتب أيِّ دورة بفحص وثائق التفويض وأن يقدّم تقريره في هذا الشأن إلى المؤتمر.
    Rule 19 of the rules of procedure provides that the bureau of any session shall examine the credentials and submit its report to the Conference. UN 25- تنص المادة 19 من النظام الداخلي على أن يقوم مكتب أي دورة بفحص وثائق التفويض وبأن يقدّم تقريره في هذا الشأن إلى المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more