"أن يكتب إلى" - Translation from Arabic to English

    • to write to
        
    Nevertheless, the judge agreed that it might be appropriate to write to the United States judge to inform him of the present application and to ask whether a protocol for future communication might be established. UN غير أن القاضي رأى بأنه قد يكون من المستصوب أن يكتب إلى القاضي في الولايات المتحدة لإعلامه بالطلب الحالي المقدَّم وسؤاله عما إذا كان من الممكن وضع بروتوكول بخصوص الاتصالات في المستقبل.
    She therefore requested the Chairman to write to the President of the General Assembly in order to draw the attention of the General Committee to that question so that item 101 (a) could be considered both by the plenary and by the Second Committee. UN ولهذا تطلب من رئيس اللجنة أن يكتب إلى رئيس الجمعية لكي يوجه انتباه المكتب إلى هذه المسألة من أجل بحثها في جلسة عامة وفي اللجنة الثانية.
    Accordingly, if the Commission agrees, the Special Rapporteur proposes to write to Ms. Hampson to enquire about her intentions and convey to her the possible observations of the International Law Commission. UN فإذا وافقت اللجنة، فإن المقرر الخاص يقترح أن يكتب إلى السيدة هامبسون لاستفسارها عما تنوي القيام به وأن يبلغها الملاحظات التي يُحتمل أن تبديها لجنة القانون الدولي.
    The Chairman of the Working Group agreed to write to countries in order to inform them about, and to solicit wider participation in, the informal groups. UN ووافق رئيس الفريق العامل على أن يكتب إلى البلدان ﻹعلامها بوجود تلك اﻷفرقة غير الرسمية والتماس مشاركتها على نطاق واسع فيها.
    The group had suggested that the Conference request the President to write to the chair of the competent United Nations body dealing with the scale of assessments to convey those concerns. UN واقترح الفريق أن يطلب المؤتمر من الرئيس أن يكتب إلى رئيس الجهاز المختص في الأمم المتحدة الذي يتعامل مع جدول الاشتراكات لنقل مشاعر القلق هذه إليه.
    3. Requests the Secretary-General to write to all States advising them of the Coin Programme and inviting them to participate by issuing a commemorative coin honouring the fiftieth anniversary. UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكتب إلى جميع الدول اﻷعضاء ليعلمها ببرنامج اصدار العملات المعدنية ويدعوها إلى المشاركة فيه بإصدار عملات معدنية تذكارية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    The Group therefore urged its Chairman to write to the Chairman of the Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments to draw the latter's attention to this CD responsibility, which has important consequences for the Ad Hoc Committee's work this year. UN ولذلك دعا الفريق رئيسه إلى أن يكتب إلى رئيس اللجنة المخصة المعنية بالشفافية في مجال التسلح للفت نظرها إلى مسؤولية مؤتمر نزع السلاح في هذا الشأن، اﻷمر الذي تترتب عليه نتائج هامة تتعلق بعمل اللجنة المخصصة هذه السنة.
    3. Requests the Secretary-General to write to all States advising them of the Programme and inviting them to participate by issuing a commemorative coin honouring the fiftieth anniversary. UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكتب إلى جميع الدول اﻷعضاء ليخطرها ببرنامج إصدار القطع النقدية ويدعوها إلى المشاركة فيه بإصدار قطعة نقدية تذكارية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    3. Requests the Secretary-General to write to all States advising them of the programme and inviting them to participate by issuing a commemorative coin honouring the fiftieth anniversary. UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكتب إلى جميع الدول اﻷعضاء ليعلمها بهذا البرنامج ويدعوها إلى المشاركة فيه بإصدار قطعة نقدية تذكارية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    16. The Bureau of the CST was informed about the continued absence of some members of the GoE, and consequently requested the Chairperson of the GoE to write to those members of the GoE who have not been actively participating in its work, requesting them to confirm their readiness to continue to serve as members of the GoE. UN 16- وقد أُبلغ مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا باستمرار غياب بعض أعضاء فريق الخبراء، وبالتالي فقد طلب من رئيس فريق الخبراء أن يكتب إلى أعضاء الفريق الذين لا يشاركون مشاركة نشطة في عمله ليطلب منهم تأكيد استعدادهم لمواصلة العمل كأعضاء في فريق الخبراء.
    13. The Secretary-General thus first suggests that the Assembly request him to write to the President of the United Nations Administrative Tribunal asking the Tribunal to consider amending article 20 of its Rules along the following lines (new text underlined): UN ٣١ - وعليه، يقترح اﻷمين العام أولا أن تطلب الجمعية العامة منه أن يكتب إلى رئيس المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة طالبا من المحكمة أن تنظر في تعديل المادة ٠٢ من نظامها الداخلي على اﻷسس التالية )النص الجديد تحته خط(:
    It requested the Chairman to write to the chairmen of those bodies entitled to written meeting records who had yet to respond to the previous letter from the Chairman to remind them of the invitation to consider the possibility of requesting the Secretariat to issue unedited transcripts of one meeting for comparison purposes with a view to the possible substitution of such transcripts for their usual records in the future. UN وطلبت إلى الرئيس أن يكتب إلى رؤساء تلك الهيئات التي يحق لها تلقي محاضر مكتوبة لجلساتها، والذين لم يصل منهم رد بعد على رسالة الرئيس السابقة، كي يذكرهم بالدعوة إلى النظر في إمكانية أن يطلبوا من اﻷمانة العامة إصدار مستنسخات لم تدخل عليها تنقيحات التحرير لجلسة واحدة ﻷغراض المقارنة، بغية النظر في إمكانية الاستعاضة بهذه المستنسخات عن محاضرها المعتادة في المستقبل.
    It requested the Chairman to write to the chairmen of those bodies entitled to written meeting records who had yet to respond to the previous letter from the Chairman to remind them of the invitation to consider the possibility of requesting the Secretariat to issue unedited transcripts of one meeting for comparison purposes with a view to the possible substitution of such transcripts for their usual records in the future. UN وطلبت إلى الرئيس أن يكتب إلى رؤساء تلك الهيئات التي يحق لها تلقي محاضر مكتوبة لجلساتها، والذين لم يصل منهم رد بعد على رسالة الرئيس السابقة، كي يذكرهم بالدعوة إلى النظر في إمكانية أن يطلبوا من اﻷمانة العامة إصدار مستنسخات لم تدخل عليها تنقيحات التحرير لجلسة واحدة ﻷغراض المقارنة، بغية النظر في إمكانية الاستعاضة بهذه المستنسخات عن محاضرها المعتادة في المستقبل.
    The Committee requested the Follow-up Rapporteur to write to the State party, deploring its decision to forcibly remove the author to Haiti despite the Committee's findings and recommendation to the contrary, reminding the State party of its obligations under article 2, paragraph 3 of the Covenant and enclosing a copy of its general comment on General Comment no. 33, as a reminder of such. UN طلبت اللجنة إلى المقرر المعني بالمتابعة أن يكتب إلى الدولة الطرف ويعرب لها عن أسفه الشديد لقرارها ترحيل صاحب البلاغ قسراً إلى هايتي على الرغم من النتائج والتوصيات التي خلصت إليها اللجنة والتي تقضي بعكس ذلك، وأن يذكّر الدولة الطرف بالتزاماتها بمقتضى الفقرة 3 من المادة 2 من العهد وبأن يرفق بالرسالة نسخة من ملاحظاتها العامة على التعليق العام رقم 33، وذلك على سبيل التذكير بهذه الالتزامات.
    For instance, in September 2000, the Representative was contacted by UNHCR, in its capacity as having lead responsibility for internally displaced persons in Colombia, together with the OHCHR field office in Bogotá, with a request to write to the authorities to urge action to prevent a situation of forced return of internally displaced persons to unsafe conditions, reinforcing the country team's efforts on this matter. UN فعلى سبيل المثال، اتصلت مفوضية شؤون اللاجئين، في أيلول/سبتمبر 2000، بالممثل، بصفتها صاحبة مسؤولية ريادية بالنسبة للمشردين داخليا في كولومبيا، جنبا إلى جنب مع المكتب الميداني للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوغوتا، طالبة منه أن يكتب إلى السلطات حاثّاً إياها على اتخاذ إجراءات لمنع حالة إعادة قسرية للمشردين داخليا في ظروف غير آمنة، وذلك تعزيزا للجهود التي يبذلها الفريق القطري بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more