"أن يكتمل" - Translation from Arabic to English

    • to be completed
        
    • the completion
        
    • completion of
        
    • is complete
        
    • to be complete
        
    • for completion
        
    • to complete
        
    • to be finalized
        
    • should be completed
        
    • is fully
        
    • could be completed
        
    • the full
        
    • to be fully
        
    • would be completed
        
    • to have been completed
        
    The report is expected to be completed by mid-2008. UN ويُتوقع أن يكتمل التقرير في منتصف عام 2008.
    The renovation and upgrading of Nouméa's international airport, Tontouta, continue and are due to be completed by early 2011. UN ويستمر العمل في تجديد وتطوير مطار تونتوتا، وهو مطار نوميا الدولي، ومن المقرر أن يكتمل بحلول أوائل عام 2011.
    Implementation is expected to be completed in the third quarter of 2005. UN ومن المتوقع أن يكتمل التنفيذ في الربع الثالث من عام 2005.
    This project is expected to be completed by 2010. UN ويتوقع أن يكتمل هذا المشروع بحلول عام 2010.
    This project is expected to be completed by the end of 2011. UN ومن المتوقع أن يكتمل هذا المشروع بحلول نهاية عام 2011.
    He confirmed that the project was expected to be completed as presented and within budget. UN وأكد أنه من المتوقع أن يكتمل المشروع على النحو المحدد وفي حدود الميزانية.
    Progress has also been made in the preparation of the sixteenth Supplement, which is expected to be completed by the end of 2011, and work has been initiated on the seventeenth Supplement, covering 2010-2011. UN وأُحرز أيضا تقدم في إعداد الملحق السادس عشر، الذي يتوقع أن يكتمل بحلول نهاية عام 2011، فيما بدأ العمل على إنجاز الملحق السابع عشر، الذي يغطي العامين 2010 و 2011.
    An Euro80 million upgrade of the Tontouta airport is due to be completed in 2011. UN ومن المقرر أن يكتمل تحديث مطار لاتونتونا في عام 2011 بكلفة قدرها 80 مليون يورو.
    A draft disability policy and legislative brief were expected to be completed for public consultation. UN ومن المتوقع أن يكتمل وينشر على العموم، بغرض التشاور، مشروع سياسات وتشريعات تتعلق بالإعاقة.
    Drafting of the remaining policy directives is in progress and is expected to be completed during the 2008/09 period UN وكان العمل جاريا في صياغة ما تبقّى من هذه التوجيهات، ويُتوقّع أن يكتمل ذلك خلال الفترة 2008/2009
    This work on methodological issues is to be completed with a recommendation for a draft decision to be adopted by the Conference of the Parties at its fifteenth session. UN ومن المقرر لهذا العمل أن يكتمل بإصدار توصية بمشروع قرار ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة.
    The General Assembly renovation, which will start after the completion of the Conference Building renovation, is therefore projected to be completed only slightly behind schedule, late in 2013. UN ولذلك فإن تجديد الجمعية العامة، الذي سيبدأ بعد الانتهاء من ترميم مبنى المؤتمرات، من المتوقع أن يكتمل بعد موعده المقرر بقليل، في أواخر عام 2013.
    This project is expected to be completed in 2011, but the full cost of the project will not be paid off until 2012. UN ومن المتوقع أن يكتمل هذا المشروع في عام 2011، ولكن التكلفة الكلية للمشروع لن تسدد حتى عام 2012.
    Implementation is foreseen to be completed within the year. UN ومن المتوقع أن يكتمل تنفيذ هذا الاتفاق في غضون سنة.
    The review is expected to be completed by the end of 2008, with legislation to proceed in the fall of 2009. UN ويتوقع أن يكتمل الاستعراض بنهاية سنة 2008 ويبدأ تطبيق التشريع تطبيقاً تاماًّ في خريف سنة 2009.
    Unliquidated obligations to funds of a multi-year nature remain valid until the completion of the project; UN وتظل الالتزامات غير المصفاة إزاء الصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية إلى أن يكتمل المشروع؛
    (iii) Any unexpended fund balances are carried forward to the succeeding biennium until the project is complete. UN ' 3` ترحل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات والمخصصات إلى فترة السنتين التالية إلى أن يكتمل المشروع.
    This review is expected to be complete in the spring of 1999. UN ومن المتوقع أن يكتمل هذا الاستعراض في ربيع عام ١٩٩٩.
    The project is scheduled for completion in March 2009. UN ومن المقرر أن يكتمل المشروع في آذار/مارس 2009.
    It is hoped to complete these guidelines in 1993. UN ويؤمل أن يكتمل وضع هذه المبادئ التوجيهية في عام ١٩٩٣.
    The final mission report is expected to be finalized in early 2005. UN ومن المتوقع أن يكتمل التقرير النهائي للبعثة في أوائل عام 2005.
    Sri Lanka shares the wish of many countries that the draft treaty should be completed at the latest by the first quarter of 1995. UN وتتشاطر سري لانكا رغبة العديد من البلدان في ضرورة أن يكتمل مشروع المعاهدة بحلول الربع اﻷول من عام ١٩٩٥ على أكثر تقدير.
    UNHCR agreed with the Secretariat that the gradual increase should continue until paragraph 20 of the statute is fully implemented. Governance UN واتفقت المفوضية مع الأمانة العامة على وجوب استمرار الزيادة التدريجية إلى أن يكتمل تنفيذ الفقرة 20 من النظام الأساسي.
    The hope was expressed that the Commission's consideration of the topic could be completed in an expeditious manner, namely, within the next five years. UN وأُعرب عن الأمل في أن يكتمل نظر اللجنة في هذا الموضوع بصورة عاجلة، أي في غضون السنوات الخمس المقبلة.
    Control and follow-up will be improved and an improved receivables ageing system is expected to be fully developed by 1999. UN سيتم تحسين الرقابة المالية والمتابعة وينتظر أن يكتمل إعداد نظام لتأريخ حسابات القبض بحلول عام ٩٩٩١.
    It is expected that the checking and editing of the database would be completed by the end of 2000. UN ومن المتوقع، أن يكتمل تدقيق قاعدة البيانات وتحريرها بحلول نهاية عام 2000.
    The revision was to have been completed before the next regular elections in the spring of 1995. UN وكان من المفروض أن يكتمل تنقيح تلك اﻷحكام قبل إجراء الانتخابات العادية الموالية في ربيع عام ٥٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more