"أن يكون قادراً" - Translation from Arabic to English

    • to be able
        
    • should be able
        
    • must be able
        
    • being able to
        
    • should have been able to
        
    • be in a position
        
    My crew needs to be able to count on me and on each other after you're gone. Open Subtitles طاقمي من الضروري أن يكون قادراً على الإعتماد عليّ وعلى بعضهم البعض بعد أن تذهبوا
    What he wants is to be able to sue you,and not for nothing,but I'd sue him back. Open Subtitles ما يريده هو أن يكون قادراً على مقاضاتك، ولذلك اخترع هذا، وأنصحك بأن تقاضيه بدورك
    Forensics ought to be able to nail it down. Open Subtitles على الطب الشرعي أن يكون قادراً على حسمها
    As has been stated on numerous occasions, my delegation believes that, in addition to nuclear disarmament, the Conference should be able to commence negotiations on the other three core issues on its agenda. UN ومثلما ذُكر مرات عديدة، يؤمن وفد بلادي بأنه ينبغي للمؤتمر، علاوةً على نزع السلاح النووي، أن يكون قادراً على بدء مفاوضات بشأن المسائل الأساسية الثلاث الأخرى المدرجة في جدول أعماله.
    The Conference is a unique multilateral negotiating forum, and must be able to play its proper role. UN فالمؤتمر منتدى تفاوض متعدِّد الأطراف فريد من نوعه ولا بد أن يكون قادراً على أداء دوره الملائم.
    So her final act as guardian angel was to stop Shelby's rapist from being able to find her. Open Subtitles أذن عملها الأخير كملاك حارس كان منع مغتصب شيلبي من أن يكون قادراً على العثور عليها
    For Christmas, I want him to be able to walk. Open Subtitles من أجل الكريسماس, أريده أن يكون قادراً على المشي
    Every good investigator needs to be able to find people who do not wish to be found. Open Subtitles كل محقق جيد يحتاج أن يكون قادراً على إيجاد الأشخاص الذي يرغبون بالأ يجدهم أحد.
    Fourthly, human dignity required the recognition of human freedom: to be able to develop one's own identity. UN ورابعاً، تتطلب الكرامة الإنسانية الاعتراف بحرية الإنسان: أي أن يكون قادراً على صياغة هويته الخاصة به.
    It ought to be able to tackle this work, but, after well over a decade of inaction, new approaches may be called for. UN ويُفترَض أن يكون قادراً على إنجاز هذا العمل، ولكن قد يلزم طرق سبل أخرى بعد ما يربو على عشر سنوات من الجمود.
    The Office of Legal Affairs expects to be able to deliver its findings to the Secretary-General in the course of the year. UN ويتوقع المكتب أن يكون قادراً على تقديم نتائجه إلى الأمين العام خلال السنة.
    You're supposed to be able to open it from the inside, but the latch has been acting up. Open Subtitles من المفترض أن يكون قادراً على فتحه من الداخل لكن المزلاج لايعمل
    Whoever's gonna run this thing has to be able to think creatively, crack codes and stand up in the face of danger. Open Subtitles أى كان من سيُدير ذلك الشيء يتوجب عليه أن يكون قادراً على التفكير بشكل مُبدع يفك الرموز ويستطيع الوقوف ومواجهة الخطر
    Emir needs to be able to trust you. Open Subtitles لكن أمير يجب أن يكون قادراً على الثقة بكِ
    If a child is to testify in court, he should be able to express himself with discernment and he should be physically and mentally capable of handling the rigors of court proceedings; UN وإذا أراد الطفل أن يشهد في المحكمة، ينبغي له أن يكون قادراً على التعبير بوعي وينبغي له أن يكون قادراً من الناحية البدنية والعقلية على تحمل صرامة إجراءات المحكمة؛
    In his view, if the individual's rights are to receive the maximum protection, the individual should be able to invoke all regimes. UN ورأى أنه إذا أريد توفير أقصى حماية لحقوق الفرد فلا بد من أن يكون قادراً على الاحتجاج بجميع النظم.
    Several experts suggested that the CFC should be able to finance buffer stocks for food commodities. UN وقال عدد منهم إن الصندوق المشترك ينبغي أن يكون قادراً على تمويل المخزونات الاحتياطية من السلع الأساسية الغذائية.
    A Muslim must be able to identify the enemy. ... UN والمسلم يجب أن يكون قادراً على تحديد العدو ...
    must be able to afford to look after the child UN - أن يكون قادراً مالياً على رعاية الطفل المحتضن؛
    He sent it back, saying he didn't want any idiot with a computer being able to take over control of a drone. Open Subtitles لقد أعاد إرساله، قائلاً أنّه لا يُريد أيّ أحمقٍ مع حاسوب أن يكون قادراً على السيطرة على طائرة بدون طيّار.
    I'm telling you, there's no way anyone should have been able to get near this office. Open Subtitles صدقني, لا يمكن لأي أحد أن يكون قادراً على الاقتراب من هذا المكتب
    be in a position to disseminate the information and knowledge acquired during the course. UN :: أن يكون قادراً على نشر المعلومات والمعرفة التي يكتسبها خلال الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more