Providing for the right to have a name is of special importance in the case of children born out of wedlock. | UN | والنص على حق الطفل في أن يكون له اسم يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لﻷطفال المولودين خارج إطار رباط الزوجية. |
Providing for the right to have a name is of special importance in the case of children born out of wedlock. | UN | والنص على حق الطفل في أن يكون له اسم يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لﻷطفال المولودين خارج إطار رباط الزوجية. |
Providing for the right to have a name is of special importance in the case of children born out of wedlock. | UN | والنص على حق الطفل في أن يكون له اسم يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للأطفال المولودين خارج إطار رباط الزوجية. |
12. Article 7 of the Convention concerns the right of the child to a name and the right to acquire a nationality. | UN | 12- تحدثت المادة 7 من الاتفاقية عن حقوق الطفل في أن يكون له اسم وفي اكتساب الجنسية. |
The Committee recalls that official birth registration is a fundamental first step towards securing the rights of a child to a name and nationality, whether in the State of birth or in another State, and to gaining access to social assistance, health, education and other services. | UN | وتذكر اللجنة بأن التسجيل الرسمي للمواليد هو أول خطوة أساسية حيال كفالة حقوق الطفل في أن يكون له اسم وجنسية، سواء في دولة المولد أو في دولة أخرى، وفي أن يحظى بالحصول على المساعدة الاجتماعية والخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الأخرى. |
Providing for the right to have a name is of special importance in the case of children born out of wedlock. | UN | والنص على حق الطفل في أن يكون له اسم يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للأطفال المولودين خارج إطار رباط الزوجية. |
Providing for the right to have a name is of special importance in the case of children born out of wedlock. | UN | والنص على حق الطفل في أن يكون له اسم يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للأطفال المولودين خارج إطار رباط الزوجية. |
Providing for the right to have a name is of special importance in the case of children born out of wedlock. | UN | والنص على حق الطفل في أن يكون له اسم يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للأطفال المولودين خارج إطار رباط الزوجية. |
Providing for the right to have a name is of special importance in the case of children born out of wedlock. | UN | والنص على حق الطفل في أن يكون له اسم يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للأطفال المولودين خارج إطار الزوجية. |
7. Under article 24, paragraph 2, every child has the right to be registered immediately after birth and to have a name. | UN | 7- وبمقتضى الفقرة الثانية من المادة 24، لكل طفل الحق في أن يسجل بعد ولادته على الفور وفي أن يكون له اسم. |
7. Under article 24, paragraph 2, every child has the right to be registered immediately after birth and to have a name. | UN | 7- وبمقتضى الفقرة الثانية من المادة 24، لكل طفل الحق في أن يسجل بعد ولادته على الفور وفي أن يكون له اسم. |
7. Under article 24, paragraph 2, every child has the right to be registered immediately after birth and to have a name. | UN | 7- وبمقتضى الفقرة الثانية من المادة 24، لكل طفل الحق في أن يسجل بعد ولادته على الفور وفي أن يكون له اسم. |
7. Under article 24, paragraph 2, every child has the right to be registered immediately after birth and to have a name. | UN | ٧- وبمقتضى الفقرة الثانية من المادة ٤٢، لكل طفل الحق في أن يسجل بعد ولادته على الفور وفي أن يكون له اسم. |
7. Under article 24, paragraph 2, every child has the right to be registered immediately after birth and to have a name. | UN | ٧- وبمقتضى الفقرة الثانية من المادة ٤٢، لكل طفل الحق في أن يسجل بعد ولادته على الفور وفي أن يكون له اسم. |
7. Under article 24, paragraph 2, every child has the right to be registered immediately after birth and to have a name. | UN | 7- وبمقتضى الفقرة الثانية من المادة 24، لكل طفل الحق في أن يسجل بعد ولادته على الفور وفي أن يكون له اسم. |
The Committee recalls that official birth registration is a fundamental first step towards securing the rights of a child to a name and nationality, whether in the State of birth or in another State, and to gaining access to social assistance, health, education and other services. | UN | وتذكر اللجنة بأن التسجيل الرسمي للمواليد هو أول خطوة أساسية في اتجاه كفالة حقوق الطفل في أن يكون له اسم وجنسية، سواء في دولة المولد أو في دولة أخرى، وفي أن يحظى بالحصول على المساعدة الاجتماعية والخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات. |
65. Article 36 of his country's Constitution, on the rights of children, provided that every child had the right to life, to a name and nationality, not to be subject to exploitative practices and to be free of corporal punishment or cruel or inhumane treatment. | UN | 65 - وأشار إلى أن المادة 36 من دستور بلده، المتعلقة بحقوق الأطفال تنص على أن لكل طفل الحق في الحياة، وفي أن يكون له اسم وجنسية، وفي الحماية من الممارسات الاستغلالية، وفي ألا يتعرض لعقوبة بدنية أو لمعاملة قاسية أو لا إنسانية. |
59. Article 6. ON THE NAME, IDENTITY AND NATIONALITY OF THE CHILD. " A child or adolescent shall have the right to a name, to Peruvian nationality and to know and be cared for by his or her parents. | UN | ٩٥ - المادة ٦ - بشأن اسم الطفل وهويته وجنسيته، تبين أن للطفل أو المراهق الحق في أن يكون له اسم وفي الحصول على الجنسية البيروفية وأن يعرف والديه وأن يرعياه. |
The right of every child to a name and nationality should be guaranteed (Finland); | UN | وينبغي ضمان حق كل طفل في أن يكون له اسم وجنسية (فنلندا)؛ |
160. In order to recognize the right to a name and a nationality, the National Registry Office accepts the birth certificates of those boys and girls who have been inscribed in the civil birth registries up to nine years of age, thus making it easier for all those inscribed to obtain identity cards. | UN | 160- واعترافا بحق الشخص في أن يكون له اسم وجنسية، فإن مكتب السجل الوطني يقبل شهادات ميلاد الأولاد والبنات الذين سُجلوا في سجلات الولادة المدنية حتى عمر تسع سنوات، مما يجعل من الأيسر على جميع الأشخاص المسجلين الحصول على بطاقات هوية. |
(b) to a name and nationality; | UN | (ب) أن يكون له اسم وجنسية؛ |