One representative requested to exercise the right of reply. | UN | وقد طلب أحد الممثلين أن يمارس حق الرد. |
We believe, however, that every country is entitled to exercise the right of self-defence, enshrined in Article 51 of the United Nations Charter, in matters of its national defence. | UN | ولكننا نعتقد أن من حق كل بلد أن يمارس حق الدفاع عن النفس المكرس في المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة في المسائل المتعلقة بدفاعه الوطني. |
13. " Controlling party " means the person that pursuant to article 51 is entitled to exercise the right of control. | UN | 13 - " الطرف المسيطر " يعني الشخص الذي يحق لـه، بمقتضى المادة 51، أن يمارس حق السيطرة. |
Any individual within the jurisdiction of the United Kingdom may exercise the right to petition the European Court of Human Rights. | UN | ويحق لكل فرد يخضع لولاية المملكة المتحدة أن يمارس حق التظلم أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
The Committee notes that the State party's legal system would have granted the right of appeal if the author had been tried by the High Court of Catalonia. However, it was the author himself who repeatedly insisted that he be tried directly by the Supreme Court. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه كان بإمكان صاحب البلاغ أن يمارس حق النقض بموجب النظام القانوني في الدولة الطرف لو أن محكمة كاتالونيا العليا تولت محاكمته على أن صاحب البلاغ هو الذي أصر مراراً وتكراراً على أن تحاكمه المحكمة العليا مباشرة. |
" Controlling party " means the person that pursuant to article 53 is entitled to exercise the right of control. | UN | 13- يعني " الطرف المسيطر " الشخصَ الذي يحق لـه أن يمارس حق السيطرة بمقتضى المادة 53. |
13. " Controlling party " means the person that pursuant to article 51 is entitled to exercise the right of control. | UN | 13- " الطرف المسيطر " يعني الشخصَ الذي يحق لـه، بمقتضى المادة 51، أن يمارس حق السيطرة. |
However, one representative has requested to exercise the right of reply. | UN | ومع ذلك، طلب ممثل أن يمارس حق الرد. |
If the representative of the Democratic People's Republic of Korea would like to exercise the right of reply again, he must do so either without interpreters or tomorrow morning at the beginning of the meeting, which would be my recommendation. | UN | فإذا ما أراد ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يمارس حق الرد مرة أخرى، فيجب عليه أن يفعل ذلك بدون مترجمين شفويين أو صباح الغد في بداية الجلسة، وهو ما أوصي به. |
13. " Controlling party " means the person that pursuant to article 51 is entitled to exercise the right of control. | UN | 13 - " الطرف المسيطر " يعني الشخص الذي يحق لـه، بمقتضى المادة 51، أن يمارس حق السيطرة. |
(a) The person giving such instructions is entitled to exercise the right of control; | UN | (أ) كان يحق للشخص الذي أصدر تلك التعليمات أن يمارس حق السيطرة؛ |
(a) The person giving such instructions is entitled to exercise the right of control; | UN | (أ) كان يحق للشخص الذي أصدر تلك التعليمات أن يمارس حق السيطرة؛ |
(a) The person giving such instructions is entitled to exercise the right of control; | UN | (أ) كان يحق للشخص الذي أصدر تلك التعليمات أن يمارس حق السيطرة؛ |
The President: Another representative has requested to exercise the right of reply. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): طلب مندوب آخر أن يمارس حق الرد. |
(a) The person giving such instructions is entitled to exercise the right of control; | UN | (أ) كان يحق للشخص الذي أصدر تلك التعليمات أن يمارس حق السيطرة؛ |
Mr. Choe Myong Nam (Democratic People's Republic of Korea): My delegation would like to exercise the right of reply to the allegations made by the Japanese Foreign Minister, who yesterday referred to such issues as missiles, nuclear developments and abductions by the Democratic People's Republic of Korea. | UN | السيد تشو ميونغ نام (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يمارس حق الرد على المزاعم التي أطلقها وزير خارجية اليابان، الذي أشار بالأمس إلى مسائل الصواريخ، والتطوير النووي وعمليات الاختطاف من قِبَل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The amendment to the Press Act put in more precise terms the allegation to which the person concerned may exercise the right to answer. | UN | وحدد تعديل قانون الصحافة بمزيد من الدقة المزاعم التي يمكن للشخص المعني أن يمارس حق الرد بشأنها. |
With respect to decisions taken by a subsidiary body, the Chairperson of that subsidiary body may exercise the right to vote.] | UN | 1 - فيما يتعلق بالمقررات التي تتخذها هيئة فرعية، يمكن لرئيس الهيئة الفرعية أن يمارس حق التصويت. |
The Committee notes that the State party's legal system would have granted the right of appeal if the author had been tried by the High Court of Catalonia. However, it was the author himself who repeatedly insisted that he be tried directly by the Supreme Court. | UN | وتلاحظ اللجنة " أنه كان بإمكان صاحب البلاغ أن يمارس حق النقض بموجب النظام القانوني في الدولة الطرف لو أن محكمة كتالونيا العليا تولت محاكمته، على أن صاحب البلاغ هو الذي أصر مراراً وتكراراً على أن تحاكمه المحكمة العليا مباشرة. |