Based on the above-mentioned considerations, I request the Security Council to extend the mandate of the currently serving judges as follows: | UN | وبناء على الاعتبارات المذكورة أعلاه، أطلب إلى مجلس الأمن أن يمدد فترات ولاية القضاة العاملين حاليا على النحو التالي: |
Based on the above-mentioned considerations, I request the Security Council to extend the mandate of the currently serving judges as follows: | UN | وبناء على الاعتبارات المذكورة أعلاه، أطلب إلى مجلس الأمن أن يمدد فترات ولاية القضاة العاملين حاليا على النحو التالي: |
By paragraph 7 of the same resolution, the Council decided to extend the mandate of the Group of Experts for a further six months. | UN | وبموجب الفقرة 7 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء ستة أشهر أخرى. |
1. Decides to extend for a period of three years the mandate of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples: | UN | 1 - يقرر أن يمدد ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية لفترة ثلاث سنوات، وذلك من أجل ما يلي: |
1. Decides to renew until 15 February 2008 the measures on arms imposed by paragraph 20 of resolution 1493 as amended and expanded by paragraph 1 of resolution 1596; | UN | 1 - يقرر أن يمدد حتى 15 شباط/فبراير 2008 العمل بالتدابير المتعلقة بالأسلحة المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493، والتي جرى تعديلها وتوسيع نطاقها بموجب الفقرة 1 من القرار 1596؛ |
1. Decided to extend the mandate of UNPREDEP until 31 August 1998, to be followed by withdrawal of the military component immediately thereafter; | UN | ١ - أن يمدد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨، مع سحب العنصر العسكري عقب ذلك فورا؛ |
1. Decides to extend the mandate of the Least Developed Countries Expert Group under the terms of reference adopted by decision 29/CP.7; | UN | 1- يقرر أن يمدد فترة ولاية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على أساس الاختصاصات المعتمدة بموجب المقرر 29/م أ-7؛ |
By paragraph 7 of the same resolution, the Council decided to extend the mandate of the Group of Experts for a further six months. | UN | وبموجب الفقرة 7 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء لمدة ستة أشهر أخرى. |
In that regard, I urge you to take the necessary steps to ensure that no gap occurs in the work of the Commission should the Security Council decide to extend its mandate. | UN | وفي هذا الصدد، أحثكم على اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان عدم حدوث فجوة في عمل اللجنة إذا ما قرر مجلس الأمن أن يمدد ولايتها. |
Mr. Mehlis has informed me that he would not be available to head the Commission if the Security Council chooses to extend its mandate. | UN | وقد أبلغني السيد ميليس أنه لن يكون متاحا لرئاسة اللجنة إذا قرر مجلس الأمن أن يمدد ولايتها. |
By paragraph 7 of the same resolution, the Council decided to extend the mandate of the Group of Experts for a further six months. | UN | وبموجب الفقرة 7 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء لمدة ستة أشهر أخرى. |
The Conference of the Parties may, upon request from the Party concerned, decide to extend the expiry date of a specific exemption for a period of up to five years. | UN | ويجوز لمؤتمر الأطراف أن يمدد موعد انتهاء إعفاء معين، بناء على طلب الطرف المعني، لفترة أقصاها خمس سنوات. |
By paragraph 7 of the same resolution, the Council decided to extend the mandate of the Group of Experts for a further six months. | UN | وبموجب الفقرة 7 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء ستة أشهر أخرى. |
By paragraph 7 of the same resolution, the Council decided to extend the mandate of the Group of Experts for a further six months. | UN | وبموجب الفقرة 7 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء ستة أشهر أخرى. |
By paragraph 7 of the same resolution, the Council decided to extend the mandate of the Group of Experts for a further six months. | UN | وبموجب الفقرة 7 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء ستة أشهر أخرى. |
These things happen. Mr. Cavett wants to extend the segment with Mr. Ames. | Open Subtitles | هذه الأشياء تحديث سيد كافيت يريد أن يمدد فترة السيد أميز |
He further indicated that the effectiveness, safety and success of those new measures were being monitored carefully and that their use was expected to extend to police agencies throughout Canada. | UN | وأشار كذلك الى أن فعالية هذه التدابير وسلامتها ونجاحها هي قيد الرصد الدقيق وأنه، من المنتظر أن يمدد استخدامها ليشمل أجهزة الشرطة في جميع أنحاء كندا. |
13. Decides to extend the mandate of ONUSAL until 31 May 1994; | UN | ١٣ - يقرر أن يمدد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛ |
" 2. Decides to extend the mandate of the UNAVEM II until 30 June 1994; | UN | " ٢ - يقرر أن يمدد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛ |
1. Decides to renew until 15 February 2008 the measures on arms imposed by paragraph 20 of resolution 1493 as amended and expanded by paragraph 1 of resolution 1596; | UN | 1 - يقرر أن يمدد حتى 15 شباط/فبراير 2008 العمل بالتدابير المتعلقة بالأسلحة المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493، والتي جرى تعديلها وتوسيع نطاقها بموجب الفقرة 1 من القرار 1596؛ |
The Ombudsperson may extend this period once for up to two months if he or she assesses that more time is required for information gathering, giving due consideration to requests by Member States for additional time to provide information. | UN | ويجوز لأمين المظالم أن يمدد هذه الفترة مرة واحدة لمدة تصل إلى شهرين إذا اعتبر أنه يلزم المزيد من الوقت لجمع المعلومات، مراعيا على النحو الواجب طلبات الدول الأعضاء لوقت إضافي من أجل توفير المعلومات. |
He emphasized that the events elsewhere in the Syrian Arab Republic had started to manifest themselves in the UNDOF area of operation, and expressed the hope that the Council would extend the Force's mandate as the Secretary-General had recommended. | UN | وأكد أن الأحداث التي وقعت في أماكن أخرى من الجمهورية العربية السورية قد أخذت في الظهور في منطقة عمليات القوة، وأعرب عن أمله في أن يمدد المجلس ولاية القوة حسبما أوصى به الأمين العام. |
The decision endorsing the observer participation of NGOs will be extended for the years of 1999 and 2000; | UN | `1` أن يمدد المقرر المؤيد لمشاركة المراقبين عن المنظمات غير الحكومية للسنتين 1999 و2000؛ |
Provisions allow for an extension of this period, at the discretion of the prosecutor, for up to 15 days. | UN | وتجيز الأحكام للمدعي العام، إن هو ارتأى ذلك، أن يمدد هذه المدة إلى 15 يوماً كحد أقصى. |