"أن يناقش" - Translation from Arabic to English

    • to discuss
        
    • should discuss
        
    • could discuss
        
    • to debate
        
    • be discussed
        
    • would discuss
        
    • discussing
        
    • to examine
        
    • must discuss
        
    • discussed by
        
    • discussed the
        
    • for discussion
        
    • discussed in the
        
    If this is to happen, the international community needs to discuss these issues and embrace sustainability as a guiding principle in development. UN وإذا قُدّر لذلك أن يحدث، فسيتعين على المجتمع الدولي أن يناقش هذه القضايا ويتخذ من الاستدامة مبدأً هادياً في التنمية.
    The Implementation Review Group may wish to discuss any other matters that are brought to its attention. UN مسائل أخرى لعلَّ فريق استعراض التنفيذ يودّ أن يناقش أيَّ مسائل أخرى يوجَّه انتباهه إليها.
    He wished to discuss with the host country the position that the Government would take on the matter. UN وأعرب عن رغبته في أن يناقش مع البلد المضيف الموقف الذي ستتبناه الحكومة بشأن هذه المسألة.
    On that basis, the Open-ended Working Group decided that a small group of interested parties should discuss the matter further. UN وعلى هذا الأساس، قرر الفريق المفتوح العضوية أن يناقش فريق صغير مكون من الأطراف المعنية بالمسألة بقدر أكبر
    Following an initial discussion, the Working Group agreed to request a contact group to discuss the proposals and to bring forward its work to the Twenty-Second Meeting of the Parties. UN واتفق الفريق العامل، في أعقاب مناقشة أولية، على أن يطلب من فريق اتصال أن يناقش المقترحين وأن يعرض ما أنجزه من عمل على الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    The Conference may wish to discuss in greater depth issues related to the implementation of the preventive measures included in the Convention. UN وقد يود المؤتمر أن يناقش بمزيد من التعمق المسائل المتصلة بتنفيذ التدابير الوقائية الواردة في الاتفاقية.
    Parliament is due to discuss this amendment shortly. UN ومن المقرر أن يناقش البرلمان هذا التعديل قريباً.
    for discussion (D): The Executive Board is expected to discuss the report prepared by the secretariat. UN للمناقشة: ينتظر من المجلس التنفيذي أن يناقش التقرير الذي أعدته الأمانة.
    The Forum is expected to discuss this issue at its seventh session. UN ومن المتوقع أن يناقش المنتدى هذه المسألة في دورته السابعة.
    for discussion (D): The Executive Board is expected to discuss the report prepared by the secretariat. UN للمناقشة: ينتظر من المجلس التنفيذي أن يناقش التقرير الذي أعدته الأمانة.
    He also agreed to end hostile propaganda and to discuss with the people of Darfur an increase in the number of States, from the current three. UN كما وافق على إنهاء الحملات الدعائية المعادية وعلى أن يناقش مع شعب دارفور زيادة عدد الولايات عن الولايات الثلاث الحالية.
    (ii) for discussion (D): The Executive Board is expected to discuss the official documentation prepared by the secretariat. UN ' 2` للمناقشة: ينتظر من المجلس التنفيذي أن يناقش الوثائق الرسمية التي أعدتها الأمانة.
    (ii) for discussion (D): The Executive Board is expected to discuss the official documentation prepared by the secretariat. UN ' 2` للمناقشة: ينتظر من المجلس التنفيذي أن يناقش الوثيقة الرسمية التي أعدتها الأمانة.
    (ii) for discussion (D): The Executive Board is expected to discuss the official documentation prepared by the secretariat. UN ' 2` للمناقشة: ينتظر من المجلس التنفيذي أن يناقش الوثائق الرسمية التي أعدتها الأمانة.
    During the current mandate, the Panel again attempted to discuss vehicle importations to Chad by SOGECT. UN وقد حاول الفريق خلال الولاية الحالية أن يناقش مرة أخرى عمليات استيراد شركة سوجيكت للمركبات إلى تشاد.
    In the meantime, the Chairman may wish to discuss urgent as well as specific issues with the Bureau. UN وقد يرغب الرئيس، في غضون ذلك، في أن يناقش مع المكتب بعض المسائل الملحة والمحددة.
    Because of the nature of some of the allegations, he was not at liberty to discuss any of the findings as yet. UN وقال إنه ليس في حل من أن يناقش بعد أيا من نتائج التحقيق بسبب طبيعة بعض الادعاءات.
    The Group of Governmental Experts should discuss the most controversial issues. UN وينبغي أن يناقش فريق الخبراء الحكوميين المسائل الأكثر إثارة للجدل.
    Bolivia believes that the international conference should discuss the following issues: UN تعتقد بوليفيا أن المؤتمر الدولي ينبغي أن يناقش المواضيع التالية:
    The report could discuss the realization of that right. UN ويمكن للتقرير أن يناقش مسألة إحقاق ذلك الحق.
    The Council is expected to debate the propose! In Monday's session. Open Subtitles من المتوقع أن يناقش المجلس المقترح في جلسة الاثنين
    It was decided that draft article 10 would be discussed in conjunction with draft article 14, paragraph 4. UN وتَقرَّر أن يناقش مشروع المادة 10 في سياق النظر في الفقرة 4 من مشروع المادة 14.
    The Working Group decided that at its next session it would discuss the role of national institutions in protecting minority rights. UN وقرر الفريق العامل أن يناقش في دورته المقبلة دور المؤسسات الوطنية في حماية حقوق الأقليات.
    He suggested discussing issues falling under the Diplomatic Parking Programme with the Mali representative after the meeting. UN واقترح أن يناقش المسائل التي تندرج في إطار البرنامج مع ممثل مالي عقب الجلسة.
    9. The right to examine, or have examined, witnesses UN 9- حق الفرد في أن يناقش شهود الاتهام بنفسه أو من قبل غيره
    The employer must discuss with the employee the desired reduction of their working hours with the aim in mind to reach an agreement regarding working hours and their distribution. UN ويتعين على صاحب العمل أن يناقش مع الموظفين الخفض المرغوب لساعات عملهم بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن ساعات العمل وتوزيعها.
    In this context, it was also observed that the global compact of the Secretary-General should be discussed by the relevant intergovernmental forum. UN وفي هذا السياق، صدرت أيضا ملاحظة بأن الميثاق العالمي للأمين العام ينبغي أن يناقش في المنتدى الحكومي الدولي ذي الصلة.
    Once the consultants have fully discussed the content of the programme with all parties, the text will be revised in the light of these discussions. UN وبعد أن يناقش الخبراء الاستشاريون على نحو كامل محتوى البرنامج مع جميع الأطراف، سيراجَع النص على ضوء هذه المناقشات.
    It was also agreed that examples of situations in which draft recommendation 219 might be useful should be discussed in the commentary. UN واتُّفق أيضا على أنه ينبغي أن يناقش التعليق الأمثلة المتعلقة بالحالات التي قد يكون فيها مشروع التوصية 219 مفيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more