"أن ينسى" - Translation from Arabic to English

    • to forget
        
    • should forget
        
    • forget the
        
    • could forget
        
    • easily forgotten
        
    It's easy for a man like me to forget what most slobs will do to get a woman. Open Subtitles من السهل على شخص مثلي أن ينسى ما يمكن أن يفعله أغلب الشباب ليحصلوا على صديقة.
    Take your son home, tell him to forget everything, forever. Open Subtitles خذ ابنك للمنزل وأخبره أن ينسى كل شيئ للأبد
    None of us can afford to forget this lesson, least of all the Jewish people. UN ولا يمكن ﻷي منا أن ينسى هذا الدرس، وخاصة الشعب اليهودي.
    While other regions of the world had also been struck by natural disasters, that was no reason for the international community to forget the victims in Myanmar. UN ولقد تعرضت بالطبع مناطق أخرى من العالم لكوارث طبيعية، ولكن المجتمع الدولي لا يجوز له مع هذا أن ينسى ضحايا ميانمار.
    Hard to forget a pretty face like this, isn't it? Open Subtitles من الصعب أن ينسى وجه جميل مثل هذا، أليس كذلك؟
    Doesn't help that everybody wants to forget. Open Subtitles لا يجدي نفعا أن يكون الجميع يريد أن ينسى.
    Unfortunately it also helped him forget that he tried to forget the shame... - Hey, remember me? Open Subtitles وللأسف، كانت تجعله ينسى أنه حاول أن ينسى العار
    Tell him to forget the prenup, and I'll be good. Open Subtitles قولي له أن ينسى أمر توقيع الاتفاق وسيكون على ما يرام
    It's easy for a busy young man to forget his old mom. Open Subtitles من السهل لرجلِ شاب أن ينسى والدته العجوز.
    I know, but I can't seem to forget. Open Subtitles أنا أعلم، ولكن لا أستطيع أن يبدو أن ينسى.
    Can't blame her for wanting to forget. Open Subtitles لا يمكن إلقاء اللوم لها لأنه يريد أن ينسى.
    It would be a pity for any stakeholder to forget that. Open Subtitles وسيكون من المؤسف أن ينسى أي صاحب مصلحة هذا
    I'm telling you that the only people who could tell you what really happened are the people who want you to forget. Open Subtitles أنا أقول لكم أن الشعب الوحيد الذي يمكن أن أقول لكم ما حدث فعلا هم الناس للذين يريدون منك أن ينسى.
    I sure don't want the world to forget this remarkable spacecraft and those who built it, and the legacy they left, lighting the way toward our next frontier in space. Open Subtitles أنا متأكد من لا يريد أن ينسى العالم هذه المركبة الفضائية ملحوظا والذين بنوا عليه، وتراث مغادرتهم،
    Most likely some psychologically traumatic event occurred that made the patient's brain choose to forget everything. Open Subtitles في الغالب صدمة نفسيّة ما جعلت عقل المريضة يختار أن ينسى كلّ شيء
    The weary days, the lonely nights, are easy to forget since I am here, and you are here with me. Open Subtitles أنهكته الأيام والليالي وحيدا ، من السهل أن ينسى منذ وأنا هنا ، وأنت هنا معي.
    No, you don't know what it is to forget. Open Subtitles لا، أنت لا تعرفين . مايجب أن ينسى
    Like you, I am endowed with memory. I know what it is to forget. Open Subtitles . مثلك، أنا لدى ذاكرة . أعرف ما هو يجب أن ينسى
    No one should forget who truly brought freedom and peace to Europe for many decades. UN ولا ينبغي لأحد أن ينسى من الذي حقق بالفعل ولعقود عديدة الحرية والسلم لأوروبا.
    No one can forget the role played by women at the time of our independence. UN ولا يمكن لأحد أن ينسى الدور الذي اضطلعت به المرأة في كسب استقلالنا.
    And I don't remember her sister's name, but who could forget the Cole sisters? Open Subtitles لا أتذكر اسم أختها ؟ لكن من يستطيع أن ينسى الأختين كول ؟
    Something we see, can't be easily forgotten. Open Subtitles شيء نراه، لا يمكن أن ينسى بسهولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more