"أن ينظر فيها" - Translation from Arabic to English

    • to be considered
        
    • their consideration by
        
    • to consider them
        
    • the consideration
        
    • for consideration
        
    • be looked into
        
    • be considered by
        
    • its consideration by
        
    • to their consideration
        
    There are still many details to be considered. UN وهناك تفاصيل عديدة ما زالت بحاجة إلى أن ينظر فيها.
    The resource implications of this proposal would need to be considered by the COP, along with any other new work arising from the deliberations of the other subsidiary bodies. UN وأن اﻵثار بالنسبة للموارد المترتبة على هذا الاقتراح ينبغي أن ينظر فيها مؤتمر اﻷطراف، إلى جانب أية أعمال جديدة أخرى تنشأ عن مداولات الهيئات الفرعية اﻷخرى.
    Early distribution of reports of special procedures: to be transmitted to delegations at least 15 days in advance of their consideration by the Council; UN :: التبكير في تقارير الإجراءات الخاصة: تحال إلى الوفود قبل أن ينظر فيها المجلس ب15 يوماً على الأقل؛
    Human rights were indivisible and interdependent and the international community had to consider them as such. UN وأكد أن حقوق الإنسان غير قابلة للانفصام وهي مترابطة ويجب أن ينظر فيها المجتمع الدولي بصفتها هذه.
    As such, each claim will be individually reviewed by the secretariat to identify legal and valuation issues for the consideration of the Panel. UN وعليه، ستستعرض الأمانة كل مطالبة على حدة لتعيين المسائل القانونية والتقييمية التي يتعين على الفريق أن ينظر فيها.
    After an in-depth discussion, the group agreed to prepare a training strategy for consideration at its next meeting. UN واتفق الفريق، بعد مناقشة متعمقة، على إعداد استراتيجية تدريب تقرر أن ينظر فيها في اجتماعه المقبل.
    All the CCFs to be considered by the Board in 1997 will reflect those decisions. UN وجميع أهداف تعبئة الموارد المقرر أن ينظر فيها المجلس في عام ١٩٩٧ ستعكس تلك المقررات.
    All the CCFs to be considered by the Board in 1997 will reflect those decisions. UN وجميع أهداف تعبئة الموارد المقرر أن ينظر فيها المجلس في عام ١٩٩٧ ستعكس تلك المقررات.
    Related issues to be considered by the Conference of the Parties at its fifth session are also identified. UN وهي تحدد أيضاً القضايا ذات الصلة بهذا الموضوع والتي ينبغي أن ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة.
    A draft work plan, containing items and reports to be considered by the Board, has been presented for discussion at the second regular session the previous year. UN بعد أن يكون مشروع لخطة العمل، يتضمن البنود والتقارير المقرر أن ينظر فيها المجلس التنفيذي، قد عُرض للمناقشة خلال الدورة العادية الثانية للسنة السابقة.
    Early distribution of all reports, particularly those of Special Procedures, to be transmitted to delegations in a timely fashion at least 15 days in advance of their consideration by the Council in all official UN languages. UN :: التوزيع المبكر لجميع التقارير، وبخاصة تقارير الإجراءات الخاصة، لإحالتها إلى الوفود في وقت مناسب قبل أن ينظر فيها المجلس بخمسة عشر يوماً على الأقل، وذلك بجميع اللغات الرسمية بالأمم المتحدة
    We have a partnership agreement with civil society and, through our open Government website, citizens relay their views and comments to assist in drafting policy papers and laws prior to their consideration by the Cabinet. UN ولدينا اتفاق شراكة مع المجتمع المدني، ومن خلال الموقع الشبكي لحكومتنا المنفتحة، ينقل المواطنون آراءهم وتعليقاتهم للمساعدة في صياغة الأوراق المتعلقة بالسياسات والقوانين قبل أن ينظر فيها مجلس الوزراء.
    A few representatives proposed the establishment of an intersessional body to examine proposals for the inclusion of new activities before their consideration by the Conference and one representative proposed that regional consensus for such inclusions was essential. UN 40 - واقترَح بضعة ممثلين إنشاء هيئة للعمل بين الدورتين تقوم بفحص مقترحات إدراج أنشطة جديدة قبل أن ينظر فيها المؤتمر، واقترح أحد الممثلين بأن التوافق الإقليمي ضروري لإدراج هذه الأنشطة.
    I expect that these and other suggestions will be made in the plenary of this meeting so that the Conference as a whole will be able to consider them. UN وأتوقع أن تقدم هذه الاقتراحات واقتراحات أخرى في الجلسة العامة لهذه الدورة كي يستطيع المؤتمر ككل أن ينظر فيها.
    198. There was support for those concerns and for the need for the Working Group to consider them. UN 198- وأُبدي تأييد لتلك الشواغل، ولضرورة أن ينظر فيها الفريق العامل.
    Recommendations for the consideration of the United Nations Forum on Forests UN التوصيات التي يتعين أن ينظر فيها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Given the serious impact that increased longevity had had on the results of the actuarial valuations, the Committee agreed that increasing the normal retirement age should be a top priority for the consideration of the Board. UN وبالنظر إلى ما لتزايد الأعمار من تأثير خطير على نتائج التقييمات الاكتوارية، اتفقت اللجنة على أن زيادة السن العادية للتقاعد مسألة لها أولويتها القصوى ينبغي أن ينظر فيها المجلس.
    III. Proposed Issues for consideration by the Working Group UN ثالثا- المسائل يُقترح أن ينظر فيها الفريق العامل
    The COP also requested the CST to submit recommendations for consideration by the COP at its tenth session. UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تقدم توصيات من أجل أن ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    The Administration agreed that the issue needed to be looked into. UN ووافقت الادارة على أن المسألة بحاجة الى أن ينظر فيها.
    The Action Plan benefited from the following significant consultations with both the international statistical community and other development actors in advance of its consideration by the delegates of the High-level Forum: UN وقد استفادت خطة العمل من المشاورات الهامة التالية التي أجريت مع الأوساط الإحصائية الدولية والجهات الفاعلة الإنمائية الأخرى قبل أن ينظر فيها أعضاء الوفود في المنتدى الرفيع المستوى:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more