"أن يواصل تعزيز" - Translation from Arabic to English

    • to continue to strengthen
        
    • to continue to promote
        
    • to further enhance
        
    • to strengthen further
        
    • to further strengthen
        
    • to enhance further
        
    • to continue strengthening
        
    • to further promote
        
    • to continue to foster
        
    • to continue promoting
        
    • could further strengthen
        
    • to continue the promotion
        
    The Council further intends to continue to strengthen its partnership with the United Nations regional offices. UN ويعتزم المجلس كذلك أن يواصل تعزيز شراكاته مع المكاتب الإقليمية للأمم المتحدة.
    The Security Council further intends to continue to strengthen its partnership with the United Nations regional offices. UN ويعتزم مجلس الأمن كذلك أن يواصل تعزيز شراكاته مع المكاتب الإقليمية للأمم المتحدة.
    9. Requests the Secretary-General to continue to promote the transparency and accountability of partnerships; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز الشفافية والمساءلة في الشراكات؛
    5. Requests the Executive Director to further enhance access to information in future related policies. 1/14. UN 5 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تعزيز الوصول إلى المعلومات في السياسات العامة المستقبلية ذات الصلة.
    (iv) to strengthen further the section in the report on the steps taken by the Council to improve its working methods; UN ' ٤ ' أن يواصل تعزيز الجزء من التقرير المتعلق بالخطوات التي يتخذها المجلس لتحسين أساليب عمله؛
    Firstly, UNFPA needs to further strengthen the capacity of its professional staff to better integrate reproductive health, population and gender issues in poverty reduction processes. UN وأولا، ينبغي لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يواصل تعزيز قدرات موظفيه من الفئة الفنية على تحسين إدماج مسائل الصحة الإنجابية، والقضايا السكانية والجنسانية في عمليات الحد من الفقر.
    (c) to enhance further his dialogue with Governments, as well as to follow up on recommendations made in reports after visits to particular countries; UN )ج( أن يواصل تعزيز حواره مع الحكومات فضلا عن متابعة التوصيات الواردة في التقارير بعد زيارات بلدان بعينها؛
    Following up on the work initiated by his predecessor, the Special Rapporteur intends to continue strengthening the human rights dimension of education by encouraging the shift from education policies that address education as an economic good to the right to education, which States have an obligation to implement and which is justiciable. UN وينوي المقرر الخاص، متابعةً للعمل الذي استهلته المقررة الخاصة السابقة، أن يواصل تعزيز بُعد حقوق الإنسان الذي ينطوي عليه التعليم بتشجيع التحول من السياسات التعليمية التي تعالج التعليم بوصفه سلعة اقتصادية إلى الحق في التعليم، الذي يشكل حقاً على الدول التزام بإعماله ويمكن التقاضي بشأنه.
    Organizational effectiveness and efficiency For this comprehensive approach to reform to succeed, UNFPA will have to continue to strengthen its internal management and operations. UN 59 - كي ينجح هذا النهج الشامل للإصلاح، سيتعين على الصندوق أن يواصل تعزيز إداراته وعملياته الداخلية.
    We call upon the Council to continue to strengthen its relationship with the Secretariat and with the troop-contributing countries through, inter alia, sustained, regular and timely interaction. UN ونناشد المجلس أن يواصل تعزيز علاقته مع الأمانة العامة ومع البلدان المساهمة بقوات، في جملة أمور، من خلال التفاعل المستمر والمنتظم والحسن التوقيت.
    It had also recommended that the Assembly request the Secretary-General to continue to strengthen the Office of the Special Adviser in order to accelerate the implementation of NEPAD and to request the office of the Special Adviser to provide leadership and coordinated support to African countries, the Economic Commission for Africa and the African Union. UN وأوصت أيضا بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز مكتب المستشار الخاص للتعجيل بتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأن تطلب إلى مكتب المستشار الخاص توفير القيادة والدعم المنسق للبلدان الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي.
    40. Calls upon the United Nations development system to continue to strengthen national execution bearing in mind the importance of building national capacity, simplifying procedures and aligning them with national procedures; UN 40 - تهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل تعزيز آليات التنفيذ الوطني، واضعا في الاعتبار أهمية بناء قدرات وطنية وتبسيط الإجراءات ومواءمتها مع الإجراءات الوطنية؛
    10. Requests the Secretary-General to continue to strengthen exchanges between the United Nations and regional intergovernmental organizations dealing with human rights and to make available adequate resources from within the regular budget of technical cooperation to the activities of the Office of the High Commissioner to promote regional arrangements; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز أنشطة التبادل بين الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية العاملة في ميدان حقوق الإنسان، وأن يعمل على إتاحة موارد كافية من الميزانية العادية للتعاون التقني لصالح الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية من أجل تعزيز الترتيبات الإقليمية؛
    The Council was invited to continue to promote a coordinated and integrated follow-up to and implementation of the outcomes of major United Nations conferences and summits and their reviews, and requested the Council further to intensify its efforts to ensure that gender mainstreaming is an integral part of all its activities concerning the follow-up. UN ودعي المجلس إلى أن يواصل تعزيز المتابعة المنسقة والمتكاملة لتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة وعمليات استعراضها، وطلبت إلى المجلس أن يواصل مضاعفة جهوده الرامية إلى جعل تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطته المتعلقة بالمتابعة.
    The participants also requested SGAC to continue to promote the participation of young people, particularly young women, in space activities and to seek to include the developing countries in SGAC activities on a priority basis. UN 22- وطلب المشاركون كذلك من المجلس الاستشاري أن يواصل تعزيز مشاركة الشباب، وبصف خاصة الشابات، في الأنشطة الفضائية وأن يعمل على إشراك البلدان النامية في أنشطة المجلس على أساس الأولوية.
    5. Requests the Executive Director to further enhance access to information in future related policies. UN 5 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تعزيز الوصول إلى المعلومات في السياسات العامة المستقبلية ذات الصلة.
    The Advisory Committee considers that the Organization could benefit from the sharing of such information, and it requests the Secretary-General to further enhance the content of the report in this area. UN وترى اللجنة الاستشارية أن إطلاع المنظمة على هذه المعلومات يمكن أن يفيدها، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز محتوى التقرير في هذا المجال.
    6. Requests the Executive Director to strengthen further the functional integration of the Programme's land resource management and soil conservation policy, along the lines reported in its land policy review (UNEP/GC.21/INF/13); UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تعزيز الدمج الوظيفي لسياسة البرنامج المتعلقة بإدارة موارد الأرض وحفظ التربة (UNEP/GC.21/INF/13)؛
    1. In paragraph 1 of General Assembly resolution 68/37, entitled " Relationship between disarmament and development " , the Assembly stressed the central role of the United Nations in the relationship between disarmament and development, and requested the Secretary-General to strengthen further the role of the Organization in this field. UN 1 - في الفقرة 1 من قرار الجمعية العامة 68/37 الصادر بعنوان " الصلة بين نزع السلاح والتنمية " ، أكدت الجمعية الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في مجال الصلة بين نزع السلاح والتنمية، وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز دور المنظمة في هذا المجال.
    5. Also requests the Secretary-General to further strengthen coordination with relevant United Nations entities in the area of air operations and to report on progress made in his next overview report; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال العمليات الجوية وأن يبلغ عن التقدم المحرز في تقريره الاستعراضي العام المقبل؛
    5. Also requests the Secretary-General to further strengthen coordination with relevant United Nations entities in the area of air operations and to report on progress made in his next overview report; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال العمليات الجوية وأن يبلغ عن التقدم المحرز في تقريره الاستعراضي العام المقبل؛
    (c) to enhance further his dialogue with Governments, as well as to follow up on recommendations made in reports after visits to particular countries; UN )ج( أن يواصل تعزيز حواره مع الحكومات فضلا عن متابعة التوصيات الواردة في التقارير بعد زيارات بلدان بعينها؛
    47. The Secretary-General was encouraged to continue strengthening the governance framework, administrative arrangements and accountability mechanisms of the global field support strategy so as to ensure that the various components of the governance framework could effectively exercise their respective roles. UN 47 - وأهاب بالأمين العام أن يواصل تعزيز إطار الإدارة، والترتيبات الإدارية وآليات المساءلة لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وذلك لضمان ممارسة مختلف عناصر إطار الإدارة للأدوار الخاصة بها على نحو فعال.
    They also emphasized that only with broad participation and wide support for the outcome would the Conference be able to further promote the effective implementation of the Agreement. UN وأكدت هذه الدول أيضا أنه بدون المشاركة العريضة في المؤتمر والدعم الواسع النطاق لنتائجه، فإن المؤتمر لن يستطيع أن يواصل تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاق.
    " 17. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to foster international and regional cooperation, including by facilitating the development of regional networks active in the field of legal and law enforcement cooperation in the fight against transnational organized crime, where appropriate, and by promoting cooperation among all such networks, including by providing technical assistance where it is required; UN " 17 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تعزيز التعاون الدولي والإقليمي بطرق منها تيسير تطوير الشبكات الإقليمية العاملة في ميدان التعاون في المجال القانوني وفي مجال إنفاذ القانون بهدف مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، حيثما اقتضى الأمر، وتعزيز التعاون بين جميع تلك الشبكات بوسائل منها تقديم المساعدة التقنية حيثما دعت الحاجة لذلك؛
    2. Also requests the Executive Director to continue promoting access to reliable, relevant and timely data in areas related to the United Nations Environment Programme's mandate aiming at reinforcing the integration of the three dimensions of sustainable development, building on existing international instruments, assessments, panels and information networks, including the Global Environment Outlook; UN 2 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يواصل تعزيز سُبل الحصول على بيانات موثوقة ووثيقة الصلة وآنية في مجالات تتصل بولاية برنامج البيئة الهادفة إلى تعزيز دمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة بالاستعانة بالصكوك الدولية القائمة والتقييمات والأفرقة وشبكات المعلومات القائمة، بما فيها تقرير توقّعات البيئة العالمية؛
    Within the framework established by the Fifth Review Conference, future sessions of the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy might accordingly deliberate upon the status of international cooperation in this area and identify how UNCTAD could further strengthen such cooperation. UN وفي الإطار الذي أنشأه المؤتمر الاستعراضي الخامس، يمكن بحسبه للدورات المقبلة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون وسياسة المنافسة إجراء مداولات بشأن حالة التعاون الدولي في هذا المجال وتحديد الكيفية التي يمكن بها للأونكتاد أن يواصل تعزيز هذا التعاون.
    8. Requests the Special Rapporteur on the right to food to continue the promotion of the right to food and the followup to the current world food crisis in all relevant forums, especially in the framework of the United Nations and all the relevant international organizations and agencies of the United Nations system, in order to contribute to identifying means to implement the right to food; UN 8- يطلب إلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء أن يواصل تعزيز الحق في الغذاء ومتابعة الأزمة الغذائية العالمية الحالية في جميع المنتديات ذات الصلة، وبوجه خاص في إطار الأمم المتحدة وجميع المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة من أجل الإسهام في تحديد السبل الكفيلة بإنفاذ الحق في الغذاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more