"أن يوافق على" - Translation from Arabic to English

    • to approve the
        
    • to agree to
        
    • to agree on
        
    • to endorse the
        
    • must agree to
        
    • agree that
        
    • may approve
        
    • should agree to
        
    • agree to the
        
    • to approve a
        
    • to approve an
        
    • could agree to
        
    • approved by the
        
    The Conference of the Parties may also wish to approve the draft decision guidance document forwarded by the Chemical Review Committee UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في أن يوافق على مشروع وثيقة توجيه القرار التي أحالتها لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    The Conference of the Parties may also wish to approve the draft decision guidance document forwarded by the Chemical Review Committee UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في أن يوافق على مشروع وثيقة توجيه القرارات التي أحالتها لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    The Conference of the Parties may also wish to approve the draft decision guidance document forwarded by the Chemical Review Committee. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في أن يوافق على مشروع وثيقة توجيه القرارات التي أحالتها لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    Moreover, unless the recommendations of ACABQ were adopted, his delegation would not be able to agree to the proposed budget. UN وعلاوة على ذلك، فما لم تعتمد توصيات اللجنة الاستشارية، فلن يكون بوسع وفده أن يوافق على الميزانية المقترحة.
    The Board will be asked to agree on the planning parameters of the programme and budget. UN وسيطلب من المجلس أن يوافق على معايير التخطيط الأساسية للبرنامج والميزانية.
    The Executive Board is requested to approve the establishment of 43 additional posts at the level of P-5 and below. UN ومطلوب من المجلس التنفيذي أن يوافق على إنشاء ٤٣ وظيفة إضافية على مستوى الفئة الفنية الخامسة وما دونها.
    The Conference of the Parties may also wish to approve the draft decision guidance document forwarded by the Chemical Review Committee UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في أن يوافق على مشروع وثيقة توجيه القرار التي أحالتها لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    The Conference of the Parties may also wish to approve the draft decision guidance document forwarded by the Chemical Review Committee. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في أن يوافق على مشروع وثيقة توجيه القرارات التي أحالتها لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    The Conference of the Parties may also wish to approve the draft decision guidance document forwarded by the Chemical Review Committee UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في أن يوافق على مشروع وثيقة توجيه القرارات التي أحالتها لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    The Conference may at that time wish to approve the report, with any amendments that it may wish to make. UN وقد يودّ المؤتمر حينها أن يوافق على التقرير مع إدخال أي تعديلات قد يرغب في إدخالها.
    And today, again I ask our Congress to approve the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN واليوم، أطلب مجددا إلى مجلس الشيوخ أن يوافق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Council will be called upon to approve the application of Zambia for full membership in the Subcommittee. UN سيطلب إلى المجلس أن يوافق على طلب زامبيا الحصول على العضوية الكاملة في اللجنة الفرعية.
    The Executive Board is requested to approve the recommendation, which is in line with the policy on overexpenditures in excess of commitments approved by the Board in 1988. UN المطلوب إلى المجلس التنفيذي أن يوافق على التوصية التي يتمشى هدفها مع السياسة المتعلقة بالنفقات الزائدة على الالتزامات التي وافق عليها المجلس في عام 1988.
    In that connection, the Board would need to agree to two important and fundamental changes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمجلس أن يوافق على اثنين من التغييرات الهامة والأساسية.
    So, let's talk about this carbon-emissions cap we want president go to agree to. Open Subtitles إذًا دعينا نتحدث عن غطاء ابنعاثات الكربون نحن نريد من الرئيس أن يوافق على ذلك
    The Conference calls upon the Conference on Disarmament to agree on a work programme on substantive issues before it. UN ويناشد المؤتمر مؤتمر نزع السلاح أن يوافق على برنامج عمل بشأن القضايا الموضوعية المعروضة عليه.
    As in previous years, the Intergovernmental Group of Experts is expected to agree on the provisional agenda for its next session. UN 12- على غرار السنوات الماضية، يُتوقع من فريق الخبراء الحكومي الدولي، أن يوافق على جدول الأعمال المؤقت لدورته المقبلة.
    The local Chief Constable is required to endorse the report and to make an assessment of the incident in view of the provisions of the Code of Practice. UN ويطلب من مدير الشرطة المحلي أن يوافق على التقرير وأن يقدم تقييما للحادثة على ضوء أحكام قانون الممارسة.
    The prospective distributor must agree to purchase a large quantity of goods, which may be resold to its salesmen. UN ويتوجب على الموزع المحتمل أن يوافق على شراء كمية كبيرة من البضائع يمكنه أن يعاود بيعها إلى البائعين الذين يجنّدهم.
    I think that this is what the Acting Chairman should do: he should agree that we should have a meeting on Wednesday to that end. UN وأعتقد أن هذا هو ما ينبغي أن يفعله الرئيس بالنيابة: إذ ينبغي أن يوافق على أن نعقد جلسة يوم الأربعاء تحقيقا لتلك الغاية.
    The Administrator may approve an extension for one year, but the Governing Council must authorize an extension for a second year. UN ويجوز لمدير البرامج أن يوافق على التمديد لسنة واحدة، ولكن التمديد لسنة ثانية يلزم أن يأذن به مجلس اﻹدارة.
    The international community should agree to replenish the Commission's budget so that it could complete its task. UN والمجتمع الدولي عليه بالتالي أن يوافق على تجديد موارد ميزانية اللجنة حتى تتمكن من انجاز مهمتها.
    The Executive Board is requested to approve a five-year extension of cooperation with Rotary International for polio eradication. UN المطلوب إلى المجلس التنفيذي أن يوافق على تمديد فترة التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال مدة خمس سنوات.
    Based on the anticipated receipt through 2003 of additional other resources funds for the intercountry programmes, the Executive Board is requested to approve an increase in the intercountry programmes other resources ceiling. UN واستنادا إلى الإيرادات المتوقعة خلال عام 2003 من أموال الموارد الأخرى الإضافية للبرامج المشتركة بين البلدان، يُطلب إلى المجلس التنفيذي أن يوافق على زيادة في سقف الموارد الأخرى للبرامج القطرية.
    His delegation could agree to the question of the choice of judicial forum being set aside for the time being. UN ومضى يقول إن في وسع وفده أن يوافق على ترك مسألة اختيار المحفل القضائي جانباً في الوقت الحاضر.
    Their candidacy had to be approved by the House of Counsellors and the House of Representatives, but they were appointed by the Prime Minister. UN ويجب أن يوافق على ترشيحهم مجلس المستشارين ومجلس النواب ولكن رئيس الوزراء هو الذي يعينهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more