"أن يوغوسلافيا" - Translation from Arabic to English

    • that Yugoslavia
        
    This would therefore mean that Yugoslavia will no longer be obliged to implement the provisions of the Convention. UN وهذا يعني إذن أن يوغوسلافيا لا تعود مجبرة على تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Therefore, it would mean that Yugoslavia will not be obliged any more to implement the provisions of the Convention. UN وسيعني بذلك أن يوغوسلافيا لن تكون ملزمة بأي حال بتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Therefore, it would mean that Yugoslavia will no longer be obliged to implement the provisions of the Convention. UN وعليه، يعني ذلك أن يوغوسلافيا لن تكون ملزمة بعد ذلك بتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    I should like to point out that Yugoslavia was barred from participating in the work of the General Assembly precisely for its military involvement in Bosnia and Herzegovina and Croatia. UN وأود أن أشير الى أن يوغوسلافيا منعت من المشاركة في أعمال الجمعية العامة على وجه التحديد بسبب تورطها العسكري في البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    I am proud that Yugoslavia will host the next summit of these States, which is scheduled to be held in Belgrade this autumn. UN ومن دواعي فخري أن يوغوسلافيا ستستضيف مؤتمر القمة القادم الذي من المقرر أن تعقده هذه الدول الثلاث في بلغراد في هذا الخريف.
    193. It is acknowledged that Yugoslavia is experiencing an acute crisis with serious consequences in terms of demographic, social, economic and political developments. UN ٣٩١- من المسلم به أن يوغوسلافيا تشهد أزمة حادة تترتّب عليها آثار خطيرة فيما يتعلق بالتطوارت الديموغرافية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    28. A verbal report from Yugoslavia indicated that Yugoslavia was attending the Conference and reporting to it for the first time following democratic changes in Yugoslavia. UN 28 - وورد في تقرير شفوي من يوغوسلافيا أن يوغوسلافيا تحضر المؤتمر وترفع إليه التقارير للمرة الأولى بعد التحولات الديمقراطية التي شهدتها.
    Proceeding from the historical fact that Serbia and Montenegro existed as independent States before the creation of Yugoslavia, and bearing in mind the fact that Yugoslavia has continued the international legal personality of these States, the Republic of Croatia notes the existence of the State continuity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN انطلاقا من الحقيقة التاريخية لوجود صربيا والجبل اﻷسود كدولتين مستقلتين قبل إنشاء يوغوسلافيا، وبالنظر إلى أن يوغوسلافيا واصلت الشخصية القانونية الدولية لهاتين الدولتين، فإن جمهورية كرواتيا تحيط علما بوجود استمرارية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كدولة.
    In his statement, the representative of Ecuador also said that CERD considered that Yugoslavia was still a State Party to the Convention and, above all else, that it was needed to protect the population in Kosovo which is being discriminated against. UN وذكر ممثل إكوادور أيضا، في البيان الذي أدلى به أمام لجنة القضاء على التمييز العنصري أن اللجنة ترى أن يوغوسلافيا لاتزال في الاتفاقية وبصرف النظر عن كل شيء ثمة حاجة لوجودها من أجل حماية سكان كوسوفو الذين يتعرضون للتمييز.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia energetically refutes the baseless and false allegations advanced by Mr. Haris Silajdzic, Prime Minister of the Muslim-Croat federation, to the effect that Yugoslavia had been arming the Bosnian Serbs despite the proclaimed embargo. UN تنفي حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشدة اﻹدعاءات الكاذبة غير القائمة على أساس المقدمة من السيد حارس سيلايجيتش، رئيس وزراء اتحاد المسلمين والكروات، ومؤداها أن يوغوسلافيا تقوم بتسليح الصرب البوسنيين بالرغم من الحظر المعلن.
    In the light of the fact that Serbia and Montenegro had existed as independent States before the creation of Yugoslavia, and in view of the fact that Yugoslavia continued the international legal personality of these States, the Republic of Macedonia respects the state continuity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN في ضوء وجود صربيا والجبل اﻷسود كدولتين مستقلتين قبل إنشاء يوغوسلافيا، وبالنظر الى أن يوغوسلافيا واصلت الشخصية القانونية الدولية لهاتين الدولتين، فإن جمهورية مقدونيا تحترم استمرارية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كدولة.
    In his letter, the Permanent Representative of Yugoslavia stated that Yugoslavia would not submit a report since it had not been allowed to take part in the Meeting of the States parties in September 1994. UN وفي هذه الرسالة ذكر الممثل الدائم ليوغوسلافيا أن يوغوسلافيا لن تقدم تقريرا حيث أنه لم يسمح لها بالاشتراك في اجتماع الدول اﻷطراف في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    At the same time, Slovenia wishes to point out that " Yugoslavia " ceased to exist and, consequently, ceased to be a party to the human rights treaties. UN وفي نفس الوقت، تود سلوفينيا أن تشير إلى أن " يوغوسلافيا " لم تعد قائمة وأنها بالتالي لم تعد طرفا في معاهدات حقوق اﻹنسان.
    The Yugoslav Government held a session on Friday 18 June 1999 chaired by Prime Minister Maimer Bulatovic, and noted that Yugoslavia had duly and fully honoured all its commitments set out in the Security Council resolution on Kosovo and Metohija. UN عقدت الحكومة اليوغوسلافية جلسة يوم الجمعة في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩ ترأسها رئيس الوزراء مايمر بولاتوفتش، وأشارت إلى أن يوغوسلافيا أوفت وفاء كاملا كما ينبغي بجميع الالتزامات المنصوص عليها في قرار مجلس اﻷمن المتعلق بكوسوفو وميتوهيا.
    1. Proceeding from the historical fact that Serbia and Montenegro existed as independent States before the creation of Yugoslavia, and bearing in mind the fact that Yugoslavia has prolonged the international legal personality of these States, the Republic of Croatia notes the existence of state continuity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ١ - انطلاقا من الحقيقة التاريخية أن صربيا والجبل اﻷسود وجدتا كدولتين مستقلتين قبل إنشاء يوغوسلافيا، وإذ تضع جمهورية كرواتيا في اعتبارها أن يوغوسلافيا قد مددت عمر الشخصية القانونية الدولية لهاتين الدولتين، فهي تلاحظ استمرارية دولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    " (d) that Yugoslavia (Serbia and Montenegro), in breach of its obligations under general and customary international law, has killed, murdered, wounded, raped, robbed, tortured, kidnapped, illegally detained and exterminated the citizens of Bosnia and Herzegovina, and is continuing to do so; UN " )د( أن يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود(، انتهاكا منها لالتزاماتها بموجب قواعد القانون الدولي العام والعرفي، قد قتلت مواطني البوسنة والهرسك وتعمدت قتلهم وجرحهم واغتصبتهم ونهبتهم وعذبتهم واختطفتهم واحتجزتهم بصورة غير قانونية، وأبادتهم، وانها تواصل القيام بذلك؛
    " (f) that Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has used and is continuing to use force and the threat of force against Bosnia and Herzegovina in violation of Articles 2 (1), 2 (2), 2 (3), 2 (4) and 33 (1), of the Charter of the United Nations; UN " )و( أن يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( قد استعملت ولا تزال تستعمل، القوة وتهدد باستعمالها ضد البوسنة والهرسك انتهاكا للمواد ٢ )١( و ٢ )٢( و ٢ )٣( و ٢ )٤( و ٣٣ )١( من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    " (g) that Yugoslavia (Serbia and Montenegro), in breach of its obligations under general and customary international law, has used and is using force and the threat of force against Bosnia and Herzegovina; UN " )ز( أن يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود(، انتهاكا منها لالتزاماتها بموجب القانون الدولي العام والعرفي، قد استعملت، وتستعمل، القوة وتهدد باستعمال القوة ضد البوسنة والهرسك؛
    " (h) that Yugoslavia (Serbia and Montenegro), in breach of its obligations under general and customary international law, has violated and is violating the sovereignty of Bosnia and Herzegovina by: UN " )ح( أن يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود(، انتهاكا منها لالتزاماتها بموجب القانون الدولي العام والعرفي، قد انتهكت، وتنتهك، سيادة البوسنة والهرسك عن طريق:
    " (i) that Yugoslavia (Serbia and Montenegro), in breach of its obligations under general and customary international law, has intervened and is intervening in the internal affairs of Bosnia and Herzegovina; UN " )ط( أن يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود(، انتهاكا منها لالتزاماتها بموجب القانون الدولي العام والعرفي، قد تدخلت، وتتدخل، في الشؤون الداخلية للبوسنة والهرسك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more