"أن يُعقد" - Translation from Arabic to English

    • to take place
        
    • to be held
        
    • to convene
        
    • to hold
        
    • should be held
        
    • would be held
        
    • to be convened
        
    • would take place
        
    • will take place
        
    • that it be held
        
    • should be convened
        
    • That there should be
        
    The first such meeting was due to take place in the first half of 2008 and, as mandated by the General Assembly, would include a discussion on violence against women. UN ومن المقرر أن يُعقد أول اجتماع في هذا الشأن في النصف الأول من عام 2008، حسب التكليف الصادر من الجمعية العامة، وسيتضمن مناقشة بشأن العنف ضد المرأة.
    The next meeting of the consultative process is scheduled to take place in Pretoria on 10 and 11 January 2011. UN 9 - ومن المقرر أن يُعقد الاجتماع القادم للعملية التشاورية في بريتوريا يومي 10 و11 كانون الثاني/يناير 2011.
    During the biennium, one meeting is proposed to be held in Mexico, in 2002, and the other in Panama, in 2003. UN ويقترح أن يُعقد خلال فترة السنتين اجتماع لها في مكسيكو في عام 2002 وآخر في بنما في عام 2003.
    The Conference will be an annual event and the venue will be rotated worldwide, with the 2010 Conference to be held in Malaysia. UN وسيكون المؤتمر حدثا سنويا وينظم بالتناوب في أماكن مختلفة على صعيد العالم على أن يُعقد مؤتمر عام 2010 في ماليزيا.
    It also decided to convene the Seventh Ministerial Conference on Environment and Development in Asia and the Pacific in 2015. UN وقررت أيضا أن يُعقد المؤتمر الوزاري السابع المعني بالبيئة والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2015.
    to hold a Third Review Conference at the end of 2014. UN `2` أن يُعقد مؤتمر استعراضي ثالث في نهاية عام 2014.
    The Preparatory Committee also decided that the Conference should be held at the ministerial level. UN وقررت اللجنة أيضا أن يُعقد المؤتمر على المستوى الوزاري.
    A further meeting was due to take place shortly at which he would be sure to report on the present dialogue with the Committee. UN وتوقع السيد الحكيم أن يُعقد اجتماع جديد عما قريب، وأكد أنه لن يفوّت فرصة موافاته بتقرير عن الحوار الجاري مع اللجنة.
    The Third Ministerial Conference of the Paris Pact initiative is to take place in Vienna on 16 February 2012. UN ومن المقرَّر أن يُعقد المؤتمر الوزاري الثالث لمبادرة ميثاق باريس، في فيينا، في 16 شباط/ فبراير 2012.
    At least one informal consultation meeting per year expected to take place in Nairobi is envisaged for 2015 and 2016 to facilitate the work of assisting the parties and promoting ratification of and compliance with the Montreal Protocol and its amendments. UN من المتوقع أن يُعقد كل عام اجتماع استشاري غير رسمي واحد على الأقل في نيروبي لعامي 2015 و2016 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له.
    At least one informal consultation meeting per year expected to take place in Nairobi is envisaged for 2015 and 2016 to facilitate the work of assisting the parties and promoting ratification of and compliance with the Montreal Protocol and its amendments. UN من المتوقع أن يُعقد كل عام اجتماع استشاري غير رسمي واحد على الأقل في نيروبي لعامي 2015 و2016 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له.
    39. The 2014 Global Forum is scheduled to take place in Bali in August, and will be hosted by the Government of Indonesia. UN 39 - ومن المقرر أن يُعقد المنتدى العالمي لعام 2014 في بالي في شهر آب/أغسطس، وسوف تستضيفه حكومة إندونيسيا.
    The meeting is expected to be held in Bangkok in the last quarter of 2009. UN ويتوقع أن يُعقد الاجتماع في بانكوك في الربع الأخير من عام 2009.
    Accordingly, the 2010 meeting is scheduled to be held in London, whereas the venue for the 2011 meeting is yet to be decided. UN وبناء عليه، من المقرر أن يُعقد اجتماع عام 2010 في لندن في حين لم يتقرر بعد مكان اجتماع عام 2011.
    A meeting of experts on the smuggling of opiates into and through East Africa is to be held in Kenya in the third quarter of 2008. UN ومن المزمع أن يُعقد في كينيا في الربع الثالث من عام 2008 اجتماع للخبراء حول تهريب المواد الأفيونية نحو منطقة شرق أفريقيا وعبرها.
    With regard to follow-up, it was agreed to convene the second meeting of the interior ministers in Turkey as soon as possible. UN وبالنسبة للمتابعة، اتـُّـفـق على أن يُعقد الاجتماع الثاني لوزراء الخارجية في تركيا في أقرب وقت ممكن.
    For the longer term, it was hoped to convene a round-table conference by the end of this year to raise international support. UN وفيما يتعلق بالإغراض الأطول أجلا، يؤمل أن يُعقد مؤتمر مائدة مستديرة بحلول نهاية هذا العام لحشد الدعم الدولي.
    It had been decided to hold the next Annual Conference of WAIPA from 14 to 18 September 1998. UN وتقرر أن يُعقد المؤتمر السنوي المقبل لهذه الرابطة في الفترة من ٤١ إلى ٨١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١.
    There were plans to hold a meeting in 2009 with the Legal Advisers of international organizations within the United Nations system. UN ومن المقرر أن يُعقد في عام 2009 اجتماع مع المستشارين القانونيين للمؤسسات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Such high-level meetings of the same bodies should be held annually to consider every aspect of the Monterrey Consensus. UN فذلك الاجتماع الرفيع المستوى لهذه الهيئات نفسها ينبغي أن يُعقد سنوياً للنظر في كل جوانب توافق آراء مونتيري.
    It was agreed that the next meeting of the Committee would be held in Khartoum during the first quarter of 2009. UN واتُّفِق على أن يُعقد الاجتماع القادم للجنة بالخرطوم خلال الربع الأول من عام 2009.
    An informal timeline shared with the Working Group indicated that the first full Assembly of Parties was expected to be convened in 2012, coinciding with the launch of the full academic programme of the Academy. UN ويُبيّن جدول زمني غير رسمي عُرض على الفريق العامل أنّ من المتوقع أن يُعقد أول اجتماع لجمعية الأطراف بكاملها في عام 2012، وأنّه سيتزامن مع إطلاق برنامج الأكاديمية الدراسي الكامل.
    23. The COP, by its decision 18/COP.10, paragraph 12, decided that the UNCCD 3rd Scientific Conference would take place in 2014 at a special session of the CST, in accordance with the provisions of decision 13/COP.8, paragraph 1. UN 23- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب الفقرة 12 من مقرره 18/م أ-10، أن يُعقد المؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية عام 2014 في إطار دورة استثنائية للجنة العلم والتكنولوجيا، وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المقرر 13/م أ-8.
    It is therefore expected that the first meeting of States parties will take place during the first half of 2011. UN وعليه، من المتوقع أن يُعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف أثناء النصف الأول من عام 2011.
    37. The Meeting of the States Parties addressed the issue of the dates and duration of the Eighth Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II and decided that it be held on 6 November 2006 at Geneva. UN 37- وتناول اجتماع الدول الأطراف مسألة مواعيد ومدة المؤتمر السنوي الثامن للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل، وقرر أن يُعقد هذا الاجتماع في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بجنيف.
    He proposed that an expert meeting on inter-firm cooperation should be convened in 1998. UN واقترح أن يُعقد في عام ٨٩٩١ اجتماع خبراء بشأن التعاون فيما بين الشركات.
    (b) That there should be a one and a half day meeting with legal advisers dedicated to the work of the Commission; UN (ب) أن يُعقد اجتماع لمدة يوم ونصف يوم مع المستشارين القانونيين المتفانين في خدمة عمل اللجنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more