The programme of work adopted by the fifth BWC review conference is to be completed this year. | UN | ومن المتوقع أن يُنجز هذا العام برنامج العمل، الذي اعتمده المؤتمر الخامس لاستعراض الاتفاقية المذكورة. |
However the implementing agency has advised that delays have been encountered and conversion is now planned to be completed in 2009. | UN | ولكن الوكالة المنفذة أفادت عن مصادفة تأخيرات، وبات مخططاً الآن أن يُنجز التحويل عام 2009. |
The Port Subcontract was to be completed within 1,030 days. | UN | وكان من المقرر أن يُنجز العقد من الباطن المتعلق بالميناء، في غضون 030 1 يوماً. |
It is important for the Office of Human Resources Management to finalize the expanded delegation of authority to programme managers and to establish the corresponding accountability mechanism, as requested by the General Assembly, as soon as possible. | UN | ومن المهم أن يُنجز مكتب إدارة الموارد البشرية عملية تفويض السلطة لمديري البرامح بشكل موسع وأن ينشئ ما يقابل ذلك من آليات المساءلة بالسرعة الممكنة، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة. |
The project is expected to be finalized and the system ready to go live in mid-2012. | UN | ويتوقع أن يُنجز المشروع وأن يصبح النظام جاهزاً للتشغيل في منتصف عام 2012. |
Border router set-up is in progress in the Department with the integration of all routers scheduled to be completed in 2004 | UN | العمل جارٍ على إنشاء نظام مسارات ترابط في إدارة عمليات حفظ السلام، على أن يُنجز إدماج جميع هذه المسارات في عام 2004 |
The overhaul of the organization's website, to be completed over the coming months, should provide more effective access to UNCTAD's work. | UN | فتجديد الموقع الشبكي للمنظمة، المقرر أن يُنجز خلال الأشهر المقبلة، سيتيح الاطلاع على عمل الأونكتاد بفعالية أكبر. |
Work is currently under way on flooding and is expected to be completed by late 2011. | UN | والعمل جارٍ حاليا بشأن الفيضانات ومن المتوقع أن يُنجز بحلول نهاية 2011. |
28. The anticipated schedule envisages the overall project to be completed in 44 weeks, after allowing for procurement lead times. | UN | 28 - ومن المتوخى بحسب الجدول الزمني المتوقع أن يُنجز المشروع الإجمالي في غضون 44 أسبوعا، بعد احتساب مهل الشراء. |
Work on Supplement 17, covering the years 2010 and 2011, was expected to be completed by June 2013. | UN | ومن المنتظر أن يُنجز بحلول حزيران/يونيه 2013 العمل المتعلق بالملحق 17 الذي يغطي عامي 2010 و 2011. |
The project is now expected to be completed in August 2010 instead of October 2009. | UN | ومن المتوقع الآن أن يُنجز المشروع في آب/أغسطس 2010 بدلا من تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Work on the project was to be completed within six months of the date of commencement. | UN | 72- وكان من المقرر أن يُنجز العمل في المشروع في غضون 6 أشهر من تاريخ البدء به. |
The secretariat continued to seek support from the Government of Germany in securing appropriate accommodation until the end of 2011, by which time work on the new office facilities at the United Nations Campus is expected to be completed. | UN | وواصلت الأمانة التماس الدعم من حكومة ألمانيا في تأمين المباني الملائمة حتى نهاية عام 2011، وهو الموعد الذي يتوقع أن يُنجز فيه العمل في مرافق المكاتب الجديدة في مجمع الأمم المتحدة. |
In February 2005, another segment of the wall, 122 km long, was begun and was due to be completed by the end of 2006. | UN | وفي شباط/فبراير 2005، شُرع في شطر آخر من الجدار طوله 122 كم، ومن المتوقع أن يُنجز بحلول نهاية سنة 2006. |
In addition, OECD is consolidating its main databases into a single common structured query language-based data warehouse, OECD.STAT, a project that is expected to be completed in 2006. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على توحيد قواعد بياناتها الرئيسية في مستودع بيانات وحيد مشترك بنظام، يُتوقع أن يُنجز في عام 2006. |
(b) Requested the Working Group to finalize the agenda and documentation at its eighteenth session; | UN | )ب( طلبت إلى الفريق العامل أن يُنجز جدول اﻷعمال والوثائق في دورته الثامنة عشرة؛ |
55. Also at its thirteenth session, the Advisory Committee requested the drafting group to finalize its report in the light of the discussions held by the Committee and the replies received after recirculation of the questionnaires. | UN | 55- وطلبت اللجنة الاستشارية، في دورتها الثالثة عشرة أيضاً، إلى فريق الصياغة أن يُنجز تقريره في ضوء المناقشات التي أجرتها اللجنة والردود الواردة بعد إعادة تعميم الاستبيانات. |
The report and the Bill are to be finalized and presented to the Minister of Justice for tabling in Parliament and Cabinet by May 2006. | UN | ومن المقرر أن يُنجز التقرير ومشروع القانون وأن يقدما إلى وزير العدل ليعرضهما على البرلمان والحكومة بحلول أيار/مايو 2006. |
It takes those who are capable to do what needs to be done. | Open Subtitles | لينجز من لديه الاستطاعة ما ينبغي أن يُنجز. |
This is expected to be undertaken shortly. | UN | ويُنتظر أن يُنجز هذا في غضون فترة وجيزة. |
Her delegation would continue to participate in the activities of the Working Group and hoped that the draft text would be completed as swiftly as possible. | UN | وسيواصل وفدها مشاركته في أنشطة الفريق العامل، ويأمل أن يُنجز مشروع النص في أسرع وقت ممكن. |
This process should be completed as much as possible before the closure of the Tribunals. | UN | وينبغي أن يُنجز أكبر قدر ممكن من هذه العملية قبل إغلاق المحكمتين. |