"أهالي تيمور الشرقية" - Translation from Arabic to English

    • East Timorese
        
    The East Timorese have readily accepted returning refugees who had supported integration with Indonesia back into local communities. UN وقد قبل أهالي تيمور الشرقية عن طيب خاطر بعودة اللاجئين المؤيدين للاندماج مع إندونيسيا إلى المجتمع المحلي.
    26. During the past six months, there has been a progressive shift towards management of the health sector by East Timorese. UN 26 - وخلال الشهور الستة الأخيرة، كان هناك انتقال تدريجي نحو إدارة قطاع الصحة على يد أهالي تيمور الشرقية.
    East Timorese hold 22 out of 34 positions in the radio service. UN ويشغل أهالي تيمور الشرقية 22 وظيفة من بين 34 في محطة الإذاعة.
    There is a grave shortage of qualified and experienced East Timorese across all areas of government activity, the private sector and civil society. UN كما يوجد نقص حاد في الكفاءات المؤهلة والخبيرة بين أهالي تيمور الشرقية في جميع مجالات الأنشطة الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The Mission endorses UNTAET's efforts in this regard, while emphasizing the need for capacity-building among the East Timorese. UN والبعثة تؤيد جهود الإدارة الانتقالية في هذا الصدد وتؤكد في الوقت نفسه الحاجة إلى بناء القدرات بين أهالي تيمور الشرقية.
    A further 248 East Timorese cadets are currently in training. UN ويتلقى التدريب حاليا 248 شرطيا مبتدئا آخرين من أهالي تيمور الشرقية.
    Given that over 200,000 East Timorese have been killed since Indonesia invaded in 1975, it is impossible for the Indonesian Government to state that there is a problem of overpopulation. UN ونظرا إلى أن ما يزيد على ٢٠٠ ألف من أهالي تيمور الشرقية قد قتلوا منذ الغزو الاندونيسي في عام ١٩٧٥، فمن المستحيل أن تعلن الحكومة الاندونيسية بأن هناك مشكلة زيادة في السكان.
    Our visit was the first visit by parliamentarians since the Santa Cruz massacre, when Indonesian Government troops opened fire against a peaceful demonstration and approximately 275 East Timorese were killed. UN كانت زيارتنا أول زيارة يقوم بها برلمانيون بعد مذبحة سانتا كـروز التـي فتحـت فيهـا قـوات الحكومـة الاندونيسيـة النيران على مظاهرة سلميـة، وقـتل فيـها قرابة ٢٧٥ من أهالي تيمور الشرقية.
    In addition, the international community will still need to provide substantial civil administration expertise to support the East Timorese. UN وبالإضافة إلى هذا، لا يزال المجتمع الدولي في حاجة إلى تقديم خبرات كبيرة في مجال الإدارة المدنية لدعم أهالي تيمور الشرقية.
    The United Nations Development Programme (UNDP) has formulated a programme, for which funding is sought, under which 234 East Timorese will develop the skills and experience needed to organize elections in the future. UN ووضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا يجري السعي لتمويله، يتضمن قيام 234 من أهالي تيمور الشرقية بتنمية المهارات والخبرات اللازمة لتنظيم انتخابات في المستقبل.
    Twenty East Timorese have been recruited after having completed their basic diplomatic training in Dili and abroad, with an additional 15 people currently in training. UN وقد عين عشرون من أهالي تيمور الشرقية بعد إكمالهم لتدريبهم الدبلوماسي الأساسي في ديلي وفي الخارج، مع وجود 15 فردا إضافيا يقومون بالتدريب الآن.
    The United Nations Information Centre in Sydney also lent its support to UNAMET, in particular by providing the relevant information to the East Timorese living in Australia. UN وقد مركز الأمم المتحدة للإعلام في سيدني دعمه لبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، ولا سيما بتقديمه المعلومات ذات الصلة إلى أهالي تيمور الشرقية القاطنين في استراليا.
    Another important outcome was the agreement to involve the East Timorese more closely in the search for a solution. UN وثمة نتيجة هامة أخرى أسفر عنها ذلك الاجتماع، ألا وهي الاتفاق على إشراك أهالي تيمور الشرقية مشاركة أوثق في البحث عن حل للمشكلة.
    Through power-sharing arrangements with UNTAET, the East Timorese have gradually taken charge of government responsibilities. UN فمن خلال ترتيبات تقاسم السلطة مع إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية تولى أهالي تيمور الشرقية تدريجيا المسؤوليات الحكومية.
    At the local level, INTERFET and TNI are working together to institute appropriate local arrangements for border management, including for the transfer of displaced East Timorese. UN وعلى الصعيد المحلي، فإن القوة الدولية والقوات المسلحة اﻹندونيسية تعملان معا من أجل وضع الترتيبات المحلية المناسبة ﻹدارة الحدود، بما فيها نقل أهالي تيمور الشرقية المشردين.
    INTERFET will deploy additional elements into the enclave to ensure that the stable security environment is not affected by a large influx of East Timorese. UN وسوف تنشر القوة الدولية عناصر إضافية في الجيب لكفالة عدم تأثر البيئة اﻷمنية المستقرة بعودة عدد كبير من أهالي تيمور الشرقية.
    16. INTERFET estimates that there are between 150,000 and 200,000 displaced East Timorese remaining in West Timor. UN ١٦ - وتقدر القوة الدولية أنه لا يزال يوجد في تيمور الغربية عدد يتراوح بين ٠٠٠ ١٥٠ و ٠٠٠ ٢٠٠ من أهالي تيمور الشرقية.
    Such activities, which have led to the displacement of many East Timorese and denied them basic security and freedom, with the clear intention of influencing political choice, continue to pose a fundamental challenge to a credible consultation process. UN ولا تزال هذه الأنشطة، التي أدت إلى نـزوح عدد كبير من أهالي تيمور الشرقية وحرمتهم من الأمن والحرية الأساسيين، مع وجود نية واضحة للتأثير في الخيار السياسي، تشكل تحديا أساسيا لعملية الاستطـلاع الموثـوق بها.
    12. Building an East Timorese public service has been one of the most difficult aspects of UNTAET's mandate. UN 12 - يعد إنشاء خدمة عامة من أهالي تيمور الشرقية من أصعب جوانب ولاية الإدارة الانتقالية.
    It is beyond doubt that such chaos and strife was due primarily to Portugal’s irresponsible abandonment and also, the armed terror and unilateral imposition of a ruthless minority on the defenceless population that led to the request of the legitimate representatives of the majority East Timorese to petition Indonesia for integration. UN ومما لا شك فيه، أن هذه الفوضى وهذا الصراع، يرجعان أساسا الى تخلي البرتغال بشكل غير مسؤول وكذلك الى اﻹرهاب المسلح وفرض أقلية قاسية من طرف واحد على السكان العزل مما أدى بالممثلين الشرعيين ﻷغلبية أهالي تيمور الشرقية الى تقديم التماس ﻹندونيسيا من أجل الاندماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more