"أهبة الاستعداد للتعاون" - Translation from Arabic to English

    • ready to cooperate
        
    • ready to work
        
    We stand ready to cooperate on this question with the interested parties. UN ونحن على أهبة الاستعداد للتعاون في هذه المسألة مع اﻷطراف المعنية.
    My delegation stands ready to cooperate with you and other delegations. UN ووفدي يقف على أهبة الاستعداد للتعاون معكم ومع الوفود الأخرى.
    We stand ready to cooperate with other countries, especially our neighbours, and with the relevant United Nations bodies. UN ونقف على أهبة الاستعداد للتعاون مع البلدان الأخرى، وخاصة جيراننا، ومع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The delegation of the Russian Federation is ready to cooperate in a constructive fashion with all partners in order to further strengthen the Economic and Social Council. UN ووفد الاتحاد الروسي على أهبة الاستعداد للتعاون بشكل بناء مع جميع الشركاء لزيادة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    We are ready to work with all to create that crucial instrument for a better governance of the world. UN إننا نقف على أهبة الاستعداد للتعاون مع الجميع لإنشاء تلك الأداة البالغة الأهمية من أجل إدارة أفضل للعالم.
    My country stands ready to cooperate with others to guarantee the full implementation of the draft resolution. UN ويقف بلدي على أهبة الاستعداد للتعاون مع الآخرين لكفالة تنفيذ مشروع القرار تنفيذا كاملا.
    The Secretary-General is ready to cooperate closely with Member States in carrying out such a review. UN واﻷمين العام على أهبة الاستعداد للتعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء في القيام بهذا الاستعراض.
    Pakistan stands ready to cooperate fully and to contribute fully to the work of the Court in realizing such commitments. UN وتقف باكستان على أهبة الاستعداد للتعاون التام والإسهام الكامل في عمل المحكمة لتحقيق مثل هذه الالتزامات.
    I assure him that the delegation of Kyrgyzstan stands ready to cooperate with him. UN وأود أن أطمئنه على أن وفد قيرغيزستان يقف على أهبة الاستعداد للتعاون معه.
    Malaysia stands ready to cooperate in this regard. UN وتقف ماليزيا على أهبة الاستعداد للتعاون في هذا السبيل.
    GUUAM stands ready to cooperate in the implementation of the Millennium Declaration goals with other Member States of the United Nations. UN ومجموعة غوام تقف على أهبة الاستعداد للتعاون مع سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتنفيذ أهداف إعلان الألفية.
    Lastly, the Russian delegation stood ready to cooperate with the Committee on the basis of equality and partnership in order to contribute towards strengthening the Non-Proliferation Treaty and the entire nuclear non-proliferation regime. UN وذكر، أخيرا، أن الوفد الروسي يقف على أهبة الاستعداد للتعاون مع اللجنة على أساس المساواة والشراكة إسهاما منه في تعزيز معاهدة عدم الانتشار وتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية برمته.
    Within our limited capability, we stand ready to cooperate with others. UN ونحن على أهبة الاستعداد للتعاون مع الآخرين في حدود قدرتنا المحدودة.
    Iran was fully committed to countering violent extremism and terrorism and stood ready to cooperate with other partners in that regard. UN واختتم قائلا إن إيران ملتزمة التزاما كاملا بمكافحة التطرف والإرهاب القائمين على العنف، وهي على أهبة الاستعداد للتعاون مع الشركاء الآخرين في هذا الصدد.
    The Czech Republic is ready to cooperate fully with all members of the Executive Committee in order to find constructive solutions to the challenges facing the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وتقف الجمهورية التشيكية على أهبة الاستعداد للتعاون التام مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل البحث عن حلول بناءة للتصدي للتحديات التي تواجه برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    The Republic of Azerbaijan stands ready to cooperate fully with all members of the Executive Committee in order to find constructive solutions to the challenges facing the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وتقف جمهورية أذربيجان على أهبة الاستعداد للتعاون التام مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل البحث عن حلول بناءة للتصدي للتحديات التي تواجه برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Indonesia stands ready to cooperate closely and to share its experience with the Lao People's Democratic Republic in many areas of nuclear cooperation. UN وتقف إندونيسيا على أهبة الاستعداد للتعاون الوثيق مع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتقاسم خبرتها معها في مجالات عديدة تتعلق بالتعاون النووي.
    His delegation fully supported the Committee's proposed programme of work for 2007 and stood ready to cooperate in ensuring that its objectives were accomplished. UN وقال إن وفده يؤيد بالكامل البرنامج المقترح لعمل اللجنة لعام 2007 ويقف على أهبة الاستعداد للتعاون من أجل ضمان تحقيق أهداف البرنامج.
    Qatar stood ready to cooperate with United Nations programmes relating to the family, youth and ageing, particularly in the field of institutional development. UN وأوضحت أن قطر تقف على أهبة الاستعداد للتعاون مع برامج الأمم المتحدة ذات الصلة بالأسرة والشباب والمسنين، لاسيما في مجال التنمية المؤسسية.
    My delegation has full confidence in your leadership and stands ready to work closely with you and other members of the Bureau. UN ولدى وفدي ثقة كاملة في قيادتكم وهو يقف على أهبة الاستعداد للتعاون عن كثب معكم ومع أعضاء المكتب الآخرين.
    The Group of 77 and China stood ready to work constructively with all its partners in order to ensure the successful and timely conclusion of the Committee's work and, if necessary, was willing to participate in weekend meetings. UN وذكرت أن مجموعة الـ 77 والصين تقف على أهبة الاستعداد للتعاون بشكل بنّاء مع جميع شركائها بغية كفالة اختتام أعمال اللجنة بنجاح وفي الوقت المحدد، وأنها ترغب، عند الضرورة، في المشاركة في الاجتماعات التي تعقد في عطلة نهاية الأسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more