"أهبة الاستعداد لمساعدة" - Translation from Arabic to English

    • stand ready to assist
        
    • stood ready to assist
        
    • ready to assist the
        
    • stand ready to help
        
    • stood ready to help
        
    • stands ready to assist
        
    • stands ready to help
        
    I stand ready to assist the Government in this regard. UN وإنني على أهبة الاستعداد لمساعدة الحكومة في هذا المسعى.
    My Office has been providing training and technical assistance in this area, and we stand ready to assist more States in this endeavour. UN وقد تولى مكتبي توفير التدريب والمساعدة الفنية في هذا المجال، ونحن على أهبة الاستعداد لمساعدة مزيد من الدول في هذا المسعى.
    ILO stood ready to assist its constituents in that regard. UN وأردفت قائلة إن منظمة العمل الدولية تقف على أهبة الاستعداد لمساعدة عناصرها في هذا الصدد.
    I continue to stand ready to help the parties move towards a political solution that would permit the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. UN ولا أزال على أهبة الاستعداد لمساعدة الأطراف في المضي نحو إيجاد حل سياسي يتيح لشعب الصحراء الغربية ممارسة حقه في تقرير المصير.
    The World Bank pledged its support for the values of the United Nations and stood ready to help the Committee to consider ways to meet the core challenges and to take the development agenda beyond Copenhagen. UN واختتمت كلمتها قائلة إن البنك الدولي تعهد بدعم قيم الأمم المتحدة، وأنه يقف على أهبة الاستعداد لمساعدة اللجنة في دراسة كيفية مواجهة التحديات الرئيسية، وللسير بجدول أعمال التنمية إلى ما بعد كوبنهاغن.
    The Organization stands ready to assist Myanmar in addressing these challenges. UN والمنظمة على أهبة الاستعداد لمساعدة ميانمار على مواجهة هذه التحديات.
    The European Union stands ready to help Libya build a constitutional state and develop the rule of law. UN والاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد لمساعدة ليبيا في بناء دولة دستورية وإقرار سيادة القانون.
    The Chair will not only be the convener of the Executive Board, but also keep close contact with the Global Office and stand ready to assist the Global Manager on strategic issues and other priority concerns. UN ولا يقتصر دور الرئيس على عقد اجتماعات المجلس التنفيذي بل يظل على اتصال وثيق مع المكتب العالمي ويقف على أهبة الاستعداد لمساعدة المدير العالمي في المسائل الاستراتيجية وغيرها من الشواغل ذات الأولوية.
    The United Nations, the Facilitator and the international community stand ready to assist the parties in addressing any issues that may arise throughout the electoral process with a view towards a successful conclusion of the peace process. UN وإن الأمم المتحدة والميسر والمجتمع الدولي على أهبة الاستعداد لمساعدة الأطراف في معالجة أي قضية قد تنشأ خلال العملية الانتخابية، بغية اختتام عملية السلام بنجاح.
    97. The United Nations and the broader international community, especially Somalia's neighbours, stand ready to assist the parties in any way possible and not only to consolidate the gains they have so painstakingly made. UN 97 - وتقف الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بصورة أعم، لا سيما البلدان المجاورة للصومال، على أهبة الاستعداد لمساعدة الأطراف بجميع الوسائل الممكنة من أجل تدعيم المكاسب التي حققتها بشق الأنفس.
    As the transition of responsibilities proceeds, Poland will stand ready to assist our Afghan partners in consolidating the progress already achieved on the security front, as well as in strengthening institutions, good governance, democracy and the rule of law. UN وإذ تمضي عملية نقل المسؤوليات قدما، ستقف بولندا على أهبة الاستعداد لمساعدة شركائنا الأفغان في توطيد التقدم الذي تحقق على الصعيد الأمني بالفعل، وعلى صعيد تعزيز المؤسسات والحكم الرشيد والديمقراطية وسيادة القانون أيضا.
    8. He pointed out that the Secretariat of the United Nations had stood and continued to stand ready to assist the Commission in carrying out its functions. The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the United Nations Office of Legal Affairs had been entrusted with the primary responsibility of that important task. UN 8 - وأشار إلى أن الأمانة العامة للأمم المتحدة ما برحت تقف على أهبة الاستعداد لمساعدة اللجنة في اضطلاعها بمهامها، وأن شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة كُلفت بالمسؤولية الرئيسية عن الاضطلاع بتلك المهمة الكبيرة.
    30. The members of the Support Group stand ready to assist the members of the Permanent Forum throughout the process of drafting recommendations, with the goal of supporting the drafting of recommendations that are technically accurate and within the mandate of agencies, to ensure they are given due respect and effectively acted upon. UN 30 - يقف أعضاء فريق الدعم على أهبة الاستعداد لمساعدة أعضاء المنتدى الدائم في عملية صياغة التوصيات بكاملها، بهدف دعم صياغة توصيات دقيقة تقنيا وتقع ضمن ولاية الوكالات لضمان إعطائها الاحترام اللازم واتخاذ الإجراءات اللازمة نحوها بفعالية.
    The Division for the Advancement of Women stood ready to assist Member States to that end. UN وتقف شعبة النهوض بالمرأة على أهبة الاستعداد لمساعدة الدول الأعضاء في بلوغ هذا الهدف.
    She stood ready to assist the Committee in that task. UN وإنها على أهبة الاستعداد لمساعدة اللجنة في إنجاز تلك المهمة.
    Turkey stood ready to assist Myanmar in creating a peaceful, democratic country in which the rights of all persons were respected. UN وأردف قائلا إن تركيا على أهبة الاستعداد لمساعدة ميانمار في إقامة بلد ديمقراطي يكفل احترام الحقوق لجميع الناس.
    The United Nations stands ready to assist the parties in this endeavour. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة الطرفين في هذا المسعى.
    9. Urges the international community to stand ready to help countries at their request and to support the transition process while complying with the principle of sovereignty as enshrined in the Charter of the United Nations, in order to avoid undue influence on the situation in States and the outcome of elections; UN 9 - تحث المجتمع الدولي على أن يكون على أهبة الاستعداد لمساعدة البلدان بناء على طلبها في مواكبة عملية الانتقال مع الامتثال في الوقت ذاته لمبدأ السيادة على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، من أجل تجنب أي تأثير لا داعي له على الوضع في الدول وعلى نتائج الانتخابات فيها؛
    In that respect, it stood ready to help interested Governments with the ratification process, the review of their national legislation and help facilitate dialogue. UN وفي هذا الصدد أكد أن اللجنة تقف على أهبة الاستعداد لمساعدة الحكومات المهتمة في تسيير عملية التصديق، واستعراض تشريعاتها الوطنية، والمساعدة في إجراء الحوارات ذات الصلة.
    Swaziland stands ready to help Mozambique to regain its significance in the region. UN وسوازيلند تقف على أهبة الاستعداد لمساعدة موزامبيق في العودة الى شغل مكانها الصحيح في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more