"أهدافاً مشروعة" - Translation from Arabic to English

    • legitimate targets
        
    It has not claimed that they were engaged in military activities but has suggested that as they serve the Hamas government they are legitimate targets. UN ولم يدّع أنها كانت تُستخدم لأداء أنشطة عسكرية، بل رأى أنها نظراً لكونها تخدم حكومة حماس، فإنها تعد أهدافاً مشروعة.
    Although some of the buildings were probably used by the Qadhafi forces and were therefore legitimate targets for attack, damage was so widespread that it was clearly indiscriminate in nature. UN ورغم احتمال أن تكون قوات القذافي استخدمت بعض المباني، ومن ثم أصبحت أهدافاً مشروعة للهجوم، كان الضرر واسع النطاق إلى درجة أنه كان عشوائياً جداً في طبيعته.
    While it is very difficult to generalize definitively, one could easily construct an argument to support the view that such civilian assets could become legitimate targets given the activities in which they engage. UN وإذا كان من الصعب جداً التعميم بشكل مطلق، فقد يسهل على المرء إيجاد حجة لدعم هذا الرأي بأن هذه الأصول المدنية قد تصبح أهدافاً مشروعة نظراً إلى الأنشطة التي تقوم بها هذه الأصول.
    Even persons known to be terrorists were legitimate targets only if there was reliable evidence linking them directly to a hostile act. UN بل إنه حتى الأشخاص المعروف أنهم إرهابيون لا يعتبرون أهدافاً مشروعة إلا إذا توفرت أدلة موثوقة تثبت ارتباطهم مباشرة بأحد الأعمال العدائية.
    The Special Rapporteur expresses serious concerns in relation to this phenomenon, since it contributes to the perception that defenders are legitimate targets for abuse by State and non-State actors. UN وتعرب المقرِّرة الخاصة عن القلق الشديد بشأن هذه الظاهرة لأنها تسهم في اعتبار المدافعين أهدافاً مشروعة لاعتداءات أطراف فاعلة تابعة للدولة وأخرى غير تابعة لها.
    148. By using this argument, IDF simply changed the status of all civilian objects by making them legitimate targets because they might be used by Hezbollah. UN 148- وقوات الدفاع الإسرائيلية، باستخدامها هذه الحجة، إنما تغير ببساطة وضعية جميع الأعيان المدنية بجعلها أهدافاً مشروعة بسبب احتمال أن يستعملها حزب الله.
    This could mean that the child soldiers who were not taking a “direct part” in hostilities but who were in the area of armed conflict became legitimate targets for attack. UN ويمكن أن يعني ذلك أن اﻷطفال الجنود الذين لا يشتركون " اشتراكا مباشرا " في اﻷعمال الحربية ولكنهم يوجدون في منطقة نزاع مسلح يمكن أن يكونوا أهدافاً مشروعة للهجوم عليهم.
    These actions, in many cases, had the objective of invalidating the work of the victims, who were considered as " legitimate targets " for being potential opponents to Government policies. UN وكان الغرض من هذه الأعمال في عدة حالات هو إبطال عمل الضحايا الذين يعتبرون " أهدافاً مشروعة " لكونهم معارضين محتملين لسياسات الحكومة.
    Civilian transportation systems as a whole, rail yards, power plants (excluding nuclear power plants) and fuel dumps may be legitimate targets in certain circumstances. UN أما نظام النقل المدني ككل، ومحطات السكك الحديدية، ومنشآت توليد الكهرباء (باستثناء النووية منها)، ومستودعات المحروقات، فقد تعتبر أهدافاً مشروعة في ظروف معينة.
    The right to freedom of movement in northern Uganda has effectively been eliminated as a result of the Government's establishment of " free fire zones " , where persons moving outside designated settlements or camps are automatically considered legitimate targets for attack. UN وقُضي فعلياً على الحق في حرية التنقل في شمال أوغندا نتيجة لقيام الحكومة بإنشاء " مناطق إطلاق النيران الحر " ، حيث يعتبر الأشخاص الذين يتحركون خارج المستوطنات أو المخيمات المحددة تلقائياً أهدافاً مشروعة للهجوم.
    37. Concern also remains over the use of schools as polling stations and the participation of education personnel as polling officers during elections, as stipulated in Philippines national law, which may lead to schools and teachers being wrongly considered as legitimate targets of attack. UN 37 - وما زالت هناك مخاوف أيضاً إزاء استخدام المدارس كمراكز للاقتراع، ومشاركة العاملين في مجال التعليم كموظفين للاقتراع أثناء الانتخابات، كما ينص القانون الوطني الفلبيني، مما قد يؤدي إلى اعتبار المدارس والمعلمين بشكل خاطئ أهدافاً مشروعة للهجوم.
    NUSOJ also stated that journalists were regarded as legitimate targets since militias were persuaded that journalists were " spies " . UN وأشار الاتحاد أيضاً إلى أن الصحفيين يعتبرون أهدافاً مشروعة من جانب المليشيات التي لديها قناعة بأن الصحفيين " جواسيس " (90).
    Mr. de Serpa Soares (Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel) said that the logical consequence of mandates authorizing the use of force by peacekeeping forces was that they were subject to international humanitarian law and could themselves be considered legitimate targets of military action. UN السيد دي سيربا سواريس (وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني) قال إن النتيجة المنطقية للولايات التي تأذن باستخدام قوات حفظ السلام للقوة هو أنها خاضعة للقانون الدولي الإنساني ويمكن أن تعتبر هي ذاتها أهدافاً مشروعة للأعمال العسكرية.
    The spreading of propaganda for the enemy in itself does not make a journalist a legitimate target, but incitement to commit grave breaches of international humanitarian law, acts of genocide or violence is prohibited, and journalists spreading such messages open themselves up to being legitimate targets. UN ونشر الدعاية لصالح العدو هو، في حد ذاته، لا يجعل من الصحفي هدفاً مشروعاً ولكن يُحظر التحريض على ارتكاب خروق خطيرة للقانون الإنساني الدولي كما تُحظَر أفعال الإبادة الجماعية والعنف، ولذلك فإن الصحفيين الذين ينشرون رسائل بهذا المعنى يجعلون من أنفسهم أهدافاً مشروعة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more