"أهدافنا الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • our development goals
        
    • our development objectives
        
    • our development targets
        
    • our development purposes
        
    • developmental goals
        
    In short, improved sanitation can contribute to all our development goals. UN وباختصار، فإن تحسين مرافق الصرف الصحي يمكن أن يسهم في تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    International trade and direct investments can also help in achieving our development goals. UN يمكن أيضا للتجارة الدولية والاستثمارات المباشرة المساعدة في تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    Pro-growth, people-centric national policies and governance structures are essential to meeting our development goals. UN والسياسات الوطنية وهياكل الحكم الداعمة للنمو ومحورها الشعوب أساسية لتحقيق أهدافنا الإنمائية.
    We therefore believe that UNDP can play a crucial role in supporting our development objectives. UN وبالتالي، نؤمن بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يمكن أن يضطلع بدور حاسم في دعم أهدافنا الإنمائية.
    These crises threaten to upset poverty reduction efforts and our development objectives. UN وتهدد هذه الأزمات بعرقلة الجهود المبذولة للحد من الفقر وتحقيق أهدافنا الإنمائية.
    Benefiting from the results and opportunities of scientific progress and new technologies is a crucial component of achieving our development goals. UN والاستفادة من نتائج فرص التقدم العلمي والتكنولوجيات الجديدة عنصر ضروري لتحقيق أهدافنا الإنمائية.
    As was determined at Monterrey, partnership, coherence and accountability are vital to the fulfilment of our development goals. UN كما تقرر في مونتيري، أن الشراكة والاتساق والمساءلة عناصر مهمة جداً لتحقيق أهدافنا الإنمائية.
    In the long term, we must make international migration, trade and agriculture policies more coherent with our development goals. UN أما على المدى البعيد، فيجب أن نزيد من اتساق سياسات الهجرة الدولية والتجارة والزراعة وانسجامها مع أهدافنا الإنمائية.
    Lack of adequate and predictable funding to finance progress towards our development goals is the most serious one. UN والافتقار إلى التمويل الوافي الذي يمكن التنبؤ به لتمويل التقدم صوب أهدافنا الإنمائية هو التحدي الأشد خطرا.
    Simply put, we will not be able to achieve our development goals without significant changes in the structures that govern international finance. UN وأقولها ببساطة، لن نتمكن من تحقيق أهدافنا الإنمائية بدون تغييرات كبيرة في الهياكل التي تحكم التمويل الدولي.
    Greater leadership, determination and consistency are sine qua non conditions for achieving our development goals. UN ووجود قيادة أقوى ومزيد من التصميم والاتساق شروط لابد منها لتحقيق أهدافنا الإنمائية.
    We must not forget that this is the reason why we are now facing increasing difficulty in achieving our development goals. UN ويجب ألا ننسى أن هذا هو السبب في مواجهتنا الآن لصعوبات متزايدة تعترض تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    I also note the progress made since the Monterrey Consensus in moving forward towards meeting our development goals. UN وألاحظ أيضا التقدم المحرز منذ توافق آراء مونتيري في المضي قدما صوب تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    We will continue to pursue our fruitful coordination and to promote our development goals within the international economic system and financial architecture. UN وسنستمر في متابعة التنسيق المثمر فيما بيننا وتعزيز أهدافنا الإنمائية ضمن بنية النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    Our limited human resources capacity, relative to the enormity of the tasks yet to be accomplished, is a further impediment to our development goals. UN محدودية قدرتنا في حقل الموارد البشرية، مقارنة بضخامة المهام المنتظر انجازها، تشكل عائقا آخر أمام تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    The salvation of the world from conflict, natural disasters, diseases, hunger, poverty, oppression, abuse and violation of rights and the menace of climate change, and the achievement of our development goals will remain distant dreams without multilateral action. UN وإنقاذ العالم من الصراعات والكوارث الطبيعية والأمراض والجوع والفقر والاضطهاد وانتهاك الحقوق وخطر تغير المناخ، وبلوغ أهدافنا الإنمائية ستظل أحلاماً بعيدة المنال بدون عمل متعدد الأطراف.
    Last week we published a White Paper which sets out clearly and in detail how we aim to achieve our development objectives. UN وفي الأسبوع الماضي نشرنا ورقة بيضاء حددنا فيها بوضوح وبالتفصيل كيف سنسعى إلى تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    We also welcome the contribution of those other States and institutions that have demonstrated their readiness to work with us in the realization of our development objectives. UN ونرحب أيضا بالمساهمة المقدمة من الدول والمؤسسات الأخرى التي أبدت استعدادها للعمل معنا في تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    My country, Djibouti, has adopted the MDGs as our primary national development goals and integrated them into our development targets. UN لقد اعتمد بلدي، جيبوتي، الأهداف الإنمائية للألفية بصفتها أهدافنا الإنمائية الوطنية الرئيسية، وأدمجها في غاياتنا الإنمائية.
    We recognize the important role, for a number of our countries, of remittances from nationals living and working abroad, as additional resources that contribute to narrowing the resources gap needed for our development purposes. UN 29- ونسلم بما تؤديه تحويلات المواطنين المقيمين والعاملين في الخارج من دور هام لعدد من بلداننا، كموارد إضافية تُسهم في تضييق فجوة الموارد لخدمة أهدافنا الإنمائية.
    It is their lifelong struggle for human rights that must become the touchstone for our developmental goals in this anniversary year. UN ونضال حياتهما من أجل حقوق اﻹنسان هو الذي يجب أن يكون محك أهدافنا اﻹنمائية في هذا العام التذكاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more