"أهدافه وغاياته" - Translation from Arabic to English

    • its goals and objectives
        
    • its goals and targets
        
    • its targets and objectives
        
    • its established goals and objectives
        
    We maintain that this resolution remains valid until its goals and objectives are achieved. UN ونحن نرى أن هذا القرار يبقى سارياً إلى أن تتحقق أهدافه وغاياته.
    Such meetings afford an opportunity to the Institute to establish new contacts and to publicize its goals and objectives more widely. UN وأتاحت هذه الاجتماعات للمعهد فرصة إقامة اتصالات جديدة واﻹعلان عن أهدافه وغاياته على نطاق أوسع.
    Only if these achievements are recognized, consolidated and accelerated, will the Decade be able to reach its goals and objectives and contribute to the development of a global culture of prevention. UN وما لم يتم الاعتراف بهذه الانجازات وتعزيزها والتعجيل بها، فلن يتمكن العقد من بلوغ أهدافه وغاياته ولن يسهم في تنمية ثقافة وقاية عالمية.
    Only if those achievements are recognized, consolidated and accelerated will the Decade be able to reach its goals and objectives and, as such, to contribute to the development of a global culture of prevention. UN وإذا لم يتم الاعتراف بتلك اﻹنجازات التي تحققت وتعزيزها والتعجيل بها، فلن يتمكن العقد من بلوغ أهدافه وغاياته ولن يسهم، بهذه الصورة، في إيجاد ثقافة عالمية في مجال الوقاية.
    Section III describes progress in the implementation of the Programme of Action, including the attainment of its goals and targets as well as their linkage to the implementation of related actions. UN ويصف الفرع الثالث التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، بما يشمل تحقيق أهدافه وغاياته وارتباطها بتنفيذ التدابير ذات الصلة.
    Only if those achievements are recognized, consolidated and accelerated will the Decade be able to reach its goals and objectives and, as such, to contribute to the development of a global culture of prevention. UN وإذا لم يتم الاعتراف بتلك اﻹنجازات التي تحققت وتعزيزها والتعجيل بها، فلن يتمكن العقد من بلوغ أهدافه وغاياته ولن يسهم، بهذه الصورة، في إيجاد ثقافة عالمية في مجال الوقاية.
    Only if these achievements are recognized, consolidated and accelerated, will the Decade be able to reach its goals and objectives and contribute to the development of a global culture of prevention. UN وما لم يتم الاعتراف بهذه الانجازات وتعزيزها والتعجيل بها، فلن يتمكن العقد من بلوغ أهدافه وغاياته ولن يسهم في تنمية ثقافة وقاية عالمية.
    Moreover, the ICPD Programme of Action is due to formally come to an end in 2014, although its goals and objectives remain valid. UN وعلاوة على ذلك، من المقرر أن ينتهي بصورة رسمية برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 2014، بالرغم من أن أهدافه وغاياته لا تزال صالحة.
    They also continued to attach great importance to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and considered the relevant resolution of the 1995 Review Conference valid until its goals and objectives had been achieved. UN وهي تواصل إيلاء اهتمام كبير إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتعتبر القرار ذا الصلة الصادر من مؤتمر استعراض المعاهدة لسنة 1995 سارياً لحين أن تتحقق أهدافه وغاياته.
    They reaffirmed the importance of the implementation of the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review and Extension Conference, and also recognized that the resolution remained valid until its goals and objectives were achieved. UN وأعادت تأكيد أهمية تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها وسلّمت أيضا بصحته إلى أن يتم بلوغ أهدافه وغاياته.
    Article VII, paragraph 16 (1), of that Document recognizes the validity of the resolution on the Middle East adopted in 1995, until its goals and objectives are achieved. UN وتسلم الفقرة الفرعية 1 من الفقرة 16 من المادة السابعة من الوثيقة المذكورة بصحة القرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في عام 1995 إلى أن يتم تحقيق أهدافه وغاياته.
    Palestine maintains that the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty should reiterate that the 1995 Resolution on the Middle East is the basis on which the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was indefinitely extended in 1995 and that it remains applicable until its goals and objectives are achieved. UN وتصر فلسطين على أنه ينبغي لمؤتمر الدول الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة عام 2010 أن يؤكد مجددا أن القرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط هو الأساس الذي قام علية تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام 1995 وأنه سيظل ساريا إلى أن تتحقق أهدافه وغاياته.
    Palestine maintains that the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty should reiterate that the 1995 Resolution on the Middle East is the basis on which the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was indefinitely extended in 1995 and that it remains applicable until its goals and objectives are achieved. UN وتصر فلسطين على أنه ينبغي لمؤتمر الدول الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة عام 2010 أن يؤكد مجددا أن القرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط هو الأساس الذي قام علية تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام 1995 وأنه سيظل ساريا إلى أن تتحقق أهدافه وغاياته.
    its goals and objectives are consistent with other internationally agreed development goals and the actions it recommends fully support the attainment of those goals. UN وتنسجم أهدافه وغاياته مع أهداف أخرى من بين الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وتدعم الإجراءات التي يوصي بها بلوغ تلك الأهداف دعما كاملا.
    4. The 2000 Review Conference recognized that the 1995 resolution remains valid until its goals and objectives are achieved. UN 4 - وقد أقر مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 بأن قرار عام 1995 سيبقى ساريا إلى أن تتحقق أهدافه وغاياته.
    6. The 2000 Review Conference reaffirmed the importance of the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review and Extension Conference and recognized that the resolution remains valid until its goals and objectives are achieved. UN 6 - وأكد المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 مجددا أهمية القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995 واعترف بأن القرار يظل ساريا حتى تتحقق أهدافه وغاياته.
    3. The 2000 Review Conference recognized that the 1995 Review and Extension Conference resolution on the Middle East remains valid until its goals and objectives are achieved. UN 3 - وقد أقر مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 بأن القرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 سيظل ساريا إلى أن تتحقق أهدافه وغاياته.
    11. He recalled his own words to the 2000 Review Conference, namely, that the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Conference remained in force until such time as its goals and objectives had been attained. UN 11- وذكَّر السيد سلوم بما أُعيد تأكيده في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 من أن القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده المؤتمر المعقود في عام 1995 سيظل سارياً طالما لم يتم بلوغ أهدافه وغاياته.
    During 2003, a review of progress within the ocean theme will be carried out, which will lead to a revision of its goals and targets for the following three years. UN وأثناء العام 2003، سوف يجري استعراض التقدم المحرز في نطاق موضوع المحيطات، مما من شأنه أن يؤدي إلى تنقيح أهدافه وغاياته خلال الأعوام الثلاثة التالية.
    Financing for development will continually fail to meet its targets and objectives if we perpetuate the view that ODA is some form of discretionary charity that is meted out by altruistic donors in times of surplus. UN وسيعجز تمويل التنمية باستمرار عن تحقيق أهدافه وغاياته فيما لو استمر الاعتقاد بأن المساعدة الإنمائية الرسمية هي شكل من أشكال العمل الخيري الذي يخضع لتقدير الجهات المانحة التي تقدمه إيثاراً منها في أوقات الفائض.
    Encourage the Centre to continue to provide training and capacity building programs for developing countries, and in this regard, further encourage member states of NAM to provide necessary assistance on a voluntary basis to the Centre towards achieving its established goals and objectives; UN 414-6 حث الوزراء المركز على مواصلة تنظيم برامج التدريب وبناء القدرات لصالح البلدان النامية. وفي هذا الصدد، شجع الوزراء أيضاً الدول الأعضاء في الحركة على تقديم المساعدة الضرورية إلى المركز على أساس طوعي بغية تحقيق أهدافه وغاياته المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more