Nevertheless, it does address the question of the links between these vessels and the respective States enabling the fulfilment of the objectives of the Agreement. | UN | ومع ذلك، فإنه يعالج فعلا مسألة الصلات بين هذه السفن والدول المعنية بحيث يمكَّن من تنفيذ أهداف الاتفاق. |
Although not explicitly presented as such, targeted assistance in areas such as training and MCS contribute to achieving the objectives of the Agreement. | UN | وتساهم المساعدة المخصصة في مجالات مثل التدريب والرصد والمراقبة والإشراف في تحقيق أهداف الاتفاق بالرغم من عدم تقديمها بهذا الغرض صراحة. |
The Agreement is a regional initiative and an important part of the agreement is a list of specific implementable projects that will further the objectives of the Agreement. | UN | وهذا الاتفاق مبادرة إقليمية وتشكل جزءا هاما في الاتفاق قائمة لمشاريع تطبيقية من شأنها أن تعزز أهداف الاتفاق. |
Therefore, any call to ratify the United Nations Fish Stocks Agreement should be part of an initial appeal to ratify the Convention, given that, in the final analysis, one of the goals of the agreement is the implementation of the Convention. | UN | وعلى ذلك، فإن أي دعوة إلى التصديق على الاتفاق المشار إليه ينبغي أن تكون جزءا من نداء أولي للتصديق على الاتفاقية ذاتها، لأن أحد أهداف الاتفاق يتمثل، في التحليل النهائي، في تنفيذ الاتفاقية. |
This will promote better understanding of the agreement's objectives and advantages. | UN | وسوف يؤدي ذلك إلى تعزيز فهم أهداف الاتفاق ومزاياه على نحو أفضل. |
The aim should be to implement measures that are not more trade restrictive than necessary to fulfil the multilaterally agreed objectives of the Agreement. | UN | وينبغي أن يكون الهدف تنفيذ تدابير لا تكون أكثر تقييدا للتجارة مما هو لازم لتحقيق أهداف الاتفاق المتفق عليها من عدة أطراف. |
This is designed to assist producing members to make the investments necessary to achieve the objectives of the Agreement. | UN | ويهدف هذا الصندوق الى مساعدة البلدان اﻷعضاء المنتجة على القيام بالاستثمارات اللازمة لبلوغ أهداف الاتفاق. |
Meanwhile, the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) has an explicit mandate to liaise with UNMIS in order to ensure the complementarity of its mandate with objectives of the Agreement. | UN | وفي نفس الوقت، تضطلع العملية المختلطة بولاية صريحة تتمثل في الاتصال بالبعثة من أجل كفالة تكامل ولايتها مع أهداف الاتفاق. |
The specific objectives of the Agreement included the creation of institutions, disarmament and demobilization of combatants, the reform of the military and police, outreach to other political parties, as well as identification and elections. | UN | وتشمل أهداف الاتفاق المحددة إنشاء مؤسسات وإصلاح الجيش والشرطة ومد الجسور مع الأحزاب السياسية الأخرى فضلا عن تسجيل الناخبين وإجراء الانتخابات. |
The objectives of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights included the transfer and dissemination of technology to the mutual advantage of producers and users of technological knowledge, in a manner conducive to social and economic welfare. | UN | وتشمل أهداف الاتفاق المتعلق بجوانب التجارة المتصلة بحقوق الملكية الفكرية نقل التكنولوجيا ونشرها بطريقة تفيد كلاً من منتجي المعارف التكنولوجية ومستخدميها وتؤدي إلى الرفاه الاجتماعي والاقتصادي. |
This may prove more difficult where there is a lack of specificity in the objectives and obligations of the agreement concerned, and where certain parties crucial to the objectives of the Agreement are absent. | UN | وقد يكون هذا اﻷمر أشد صعوبة حين لا تكون اﻷهداف والالتزامات في الاتفاق المعني محددة وحين تغيب عن الساحة بعض اﻷطراف التي لها أهمية بالغة لتحقيق أهداف الاتفاق. |
It was pointed out, however, that freedom of fishing on the high seas was not an unqualified freedom and that one of the main objectives of the Agreement was to limit it. | UN | ومع ذلك، أشير إلى أن حرية الصيد في أعالي البحار ليست حرية غير مشروطة، وأن أحد أهداف الاتفاق الرئيسية يتمثل في الحد منها. |
:: The role of flag States: Many flag States have measures in place to implement their duties, at a regional and global level, but overall flag State implementation is not sufficiently effective to achieve the objectives of the Agreement and of related instruments such as the IPOA on IUU fishing. | UN | :: دور دول العلم: لدى العديد من دول العلم تدابير للوفاء بواجباتها على الصعيدين الإقليمي والعالمي، بيد أن تنفيذها يفتقر إجمالا إلى الفعالية اللازمة لبلوغ أهداف الاتفاق والصكوك ذات الصلة، من قبيل خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والحد منه والقضاء عليه. |
It is important to note that a high level of compliance with an agreement may not be effective in addressing the environmental problem that the agreement is intended to address if the objectives of the Agreement and the obligations imposed on parties are insufficiently ambitious. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن وجود مستوى مرتفع من الامتثال لاتفاق ما قد لا يكون فعالاً في معالجة المشكلة البيئية التي يستهدف منه أن يعالجها إذا كانت أهداف الاتفاق والالتزامات التي يفرضها على الأطراف غير طموحة بالقدر الكافي. |
The Agreement does not include economic mechanisms. However, the new Agreement establishes a fund for sustainable management of tropical timber-producing forests called " The Bali Partnership Fund " . This is designed to assist producing members to make the investments necessary to achieve the objectives of the Agreement. | UN | وجاء الاتفاق خاليا من أي آليات اقتصادية، إلا أنه أنشأ صندوقا ﻷغراض اﻹدارة المستدامة للغابات المدارية المنتجة لﻷخشاب، تحت اسم " صندوق شراكة بالي " ، لمساعدة اﻷعضاء المنتجين في عمل الاستثمارات اللازمة لتحقيق أهداف الاتفاق المنشودة. |
58 The North American Agreement on Environmental Cooperation, (see note 14) states in art. 1 (e), as one of the objectives of the Agreement, (to) avoid creating trade distortions or new trade barriers. | UN | )٥٨( اتفاق أمريكا الشمالية للتعاون البيئي )انظر الحاشية ١٤ أعلاه(، ينص في المادة ١ )ﻫ( على أن من جملة أهداف الاتفاق تلافي إقامة تحريفات تجارية أو حواجز تجارية جديدة. |
36. One difficulty for a comprehensive survey of coverage is that historically, the gradual development of an international network of RFMOs has often been driven by commercial interests in particular stocks and/or regions, so RFMO areas of regulatory and geographical competence do not always fit neatly with the objectives of the Agreement. | UN | 36 - ومن الصعوبات المواجهة في إجراء استقصاء ذي تغطية شاملة هو أن إنشاء شبكة دولية من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بصورة تدريجية عملية غلبت عليها تاريخيا في كثير من الأحيان، المصالح التجارية في أرصدة و/أو مناطق معينة، لذلك فإن مناطق الاختصاص التنظيمي أو الجغرافي التابعة للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لا تتفق دائما بوضوح مع أهداف الاتفاق. |
The United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) has made a major contribution to that end, as has the Serb side, which as one of the signatories to the Basic Agreement in all phases has demonstrated readiness towards full cooperation, openness and consistent commitment to the goals of the agreement. | UN | ولقد ساهمت إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية مساهمة كبيرة في تحقيق هذه الغاية مثلما ساهم الجانب الصربي، الذي أبدى، بصفته أحد اﻷطراف الموقعة على الاتفاق اﻷساسي في جميع مراحله، استعداده للتعاون الكامل والصراحة والالتزام الدائم بتحقيق أهداف الاتفاق. |
223. The goals of the agreement include the reduction of distortions and impediments to international trade; promotion of effective and adequate protection of intellectual property rights; and ensuring that measures and procedures to enforce intellectual property rights do not themselves become barriers to legitimate trade. | UN | 223 - وتشمل أهداف الاتفاق ما يلي: تقليل الاختلالات والمعوقات في مجال التجارة الدولية؛ وتشجيع منح الحماية الفعالة والمناسبة لحقوق الملكية الفكرية؛ وكفالة ألا تصبح التدابير والإجراءات المتعلقة بإنفاذ حقوق الملكية الفكرية في حد ذاتها حواجز أمام التجارة المشروعة. |
South Africa will therefore play its part to contribute to the fulfilment of the agreement's objectives. | UN | ولذلك، ستقوم جنوب أفريقيا بدورها للإسهام في تحقيق أهداف الاتفاق. |
A well-designed compliance system can provide such assurance by enhancing trust and confidence that each party is doing its fair share to achieve the agreement's objectives. | UN | ووجود نظام للامتثال مصاغ بعناية وجدير بتوفير هذه الضمانة عن طريق تعزيز الثقة والاطمئنان إلى أن كل طرف يقوم بكل ما هو مطلوب منه لتحقيق أهداف الاتفاق. |