Germany remains committed to its part of the European Union's ODA targets. | UN | وما برحت ألمانيا ملتزمة بنصيبها من أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية في الاتحاد الأوروبي. |
A number of developed countries had consistently met and surpassed the ODA targets contained in the Programme of Action, and there had been positive developments on the debt question. | UN | فقد ظل عدد من البلدان المتقدمة النمو يلبي بل ويتجاوز أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية الواردة في برنامج العمل كما حدثت تطورات إيجابية فيما يتعلق بمسألة الديون. |
We also welcome initiatives by some countries to set up timetables for fulfilling their ODA targets. | UN | وإننا نرحب بمبادرات بعض البلدان لوضع جداول زمنية لتحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية الخاصة بها. |
One example they point to is the failure to fulfil official development assistance targets. | UN | ومن الأمثلة التي أشاروا إليها عدم تحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية. |
In four decades of references to agreed ODA targets, I have not seen one instance where the target was conditioned on any calculus of economic growth or surplus. | UN | وعلى مدى أربعة عقود من الحديث عن أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليها، لم أر حالة واحدة تم فيها جعل هذا الهدف مشروطا بأي حسابات للنمو أو الفائض الاقتصادي. |
The speaker also assured Member States that the European Union was on track to reach the ODA targets for least developed countries, as enshrined in the Istanbul Programme of Action. | UN | كما أكدت المتكلمة للدول الأعضاء أنّ الاتحاد الأوروبي في طريقه إلى بلوغ أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نموا، وذلك على النحو المنصوص عليه في برنامج عمل إسطنبول. |
Developed countries should meet agreed ODA targets without conditions and should not include humanitarian assistance or debt relief in the total. | UN | ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تحقق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليها دون شروط، وينبغي لها ألا تُضمّن المساعدة الإنسانية أو التخفيف من وطأة الدين في مجموع المساعدة. |
It was also in favour of setting timetables and creating monitoring mechanisms for the achievement of ODA targets based on the target dates for the Goals. | UN | كما أعرب عن تحبيذ وفده لوضع جداول زمنية وإنشاء آليات رصد من أجل تحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية بالاستناد إلى مواعيد مستهدفة من أجل الأهداف الإنمائية للألفية. |
Progress towards ODA targets had been rather slow and FDI was at a seriously low level in low-income and less stable countries. | UN | وإن التقدُّم المحرز في اتجاه تحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية لا يزال بطيئاً وأن الاستثمار الأجنبي المباشر بلغ حداً منخفضاً بصورة خطيرة في البلدان منخفضة الدخل والأقل استقراراً. |
We encourage donors to work on national timetables, by the end of 2010, to increase aid levels within their respective budget allocation processes towards achieving the established ODA targets. | UN | ونشجع المانحين على العمل على وضع جداول زمنية وطنية بحلول عام 2010 لزيادة مستويات المساعدة، كل في إطار عمليات تخصيص ميزانيته، من أجل تحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية المحددة. |
ODA targets still rely heavily on debt cancellation and restructuring, which do not ensure a net financial inflow for development. | UN | ولا تزال أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية تعتمد إلى حد كبير على إلغاء الديون وإعادة الهيكلة، مما لا يضمن تدفقات مالية صافية للتنمية. |
He encouraged donors to meet their commitment on ODA targets contained in the Brussels Programme of Action, and stressed the importance of predictable and untied aid. | UN | وشجع الجهات المانحة على الوفاء بالتزاماتها بشأن أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية الواردة في برنامج عمل بروكسل، وشدَّد على أهمية المعونة غير المشروطة والتي يمكن التنبؤ بها. |
The evaluation of the follow-up to the Monterrey Conference should include an evaluation of progress made in achieving the internationally agreed ODA targets. | UN | وينبغي أن تشمل عملية متابعة نتائج مؤتمر مونتيري تقييما للتقدم المحرز في تحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليها دوليا. |
He encouraged donors to meet their commitment on ODA targets contained in the Brussels Programme of Action, and stressed the importance of predictable and untied aid. | UN | وشجع الجهات المانحة على الوفاء بالتزاماتها بشأن أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية الواردة في برنامج عمل بروكسل، وشدَّد على أهمية المعونة غير المشروطة والتي يمكن التنبؤ بها. |
He encouraged donors to meet their commitment on ODA targets contained in the Brussels Programme of Action, and stressed the importance of predictable and untied aid. | UN | وشجع الجهات المانحة على الوفاء بالتزاماتها بشأن أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية الواردة في برنامج عمل بروكسل، وشدَّد على أهمية المعونة غير المشروطة والتي يمكن التنبؤ بها. |
The Group therefore called on those countries to meet the agreed ODA targets and reiterated the call for the establishment of an effective monitoring mechanism. | UN | وأضاف أن المجموعة لهذا تدعو هذه البلدان إلى العمل على تحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليها وكرّر الدعوة إلى إنشاء آلية فعّالة للرصد. |
The New Partnership for Africa's Development could play a significant role in encouraging developed countries to meet their ODA targets. | UN | ويمكن أن تؤدي الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا دورا هاما في تشجيع البلدان المتقدمة النمو على تلبية أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية. |
In that context, we are maintaining our commitments on official development assistance targets. | UN | وفي ذلك السياق، نحافظ على التزاماتنا بشأن أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية. |
She stressed that meeting the official development assistance targets was not the only focus of attention in the Millennium Development Goal process. | UN | وأكدت أن تحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية لا يمثل مجال الاهتمام الوحيد لعملية الأهداف الإنمائية للألفية. |
That a core of donor countries have been steadfast not only in meeting, but also in surpassing, the official development assistance targets contained in the Programme of Action suggests that such a commitment is possible. | UN | ونظرا لأن مجموعة أساسية من البلدان المانحة لم تحقق باستمرار أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية فحسب، بل تجاوزت كذلك تلك الأهداف التي وردت في برنامج العمل، فإن ذلك يوحي بإمكانية الوفاء بهذا الالتزام. |
Ministers also addressed the need to avoid confusion between the goals of ODA and those of private economic activity, for example by avoiding the use of ODA to subsidize private business and to mitigate its inherent risk. | UN | وأكد الوزراء أيضا على ضرورة تفادي الخلط بين أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية وأهداف النشاط الاقتصادي الخاص، وذلك على سبيل المثال من خلال تفادي استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية لغرض إعانة المشاريع الخاصة والتخفيف من حدة ما تنطوي عليه من مخاطر. |
Furthermore, measures from the Programme of Action for the 1990s should be revisited, including achievement of targets for official development assistance. | UN | وعلاوة على هذا فإنه ينبغي أن تُبحَث تدابير يشملها برنامج العمل للتسعينات، وبينها تدابير تتعلق بتحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية. |