"أهداف المشاريع" - Translation from Arabic to English

    • project objectives
        
    • project goals
        
    • objectives of projects
        
    • objectives of the projects
        
    • project targets
        
    • the project's objectives
        
    Of the projects examined in depth, there was significant progress towards the achievement of project objectives in most cases. UN ومن المشاريع التي شملها البحث المتعمق، كان هناك تقدم ملحوظ نحو انجاز أهداف المشاريع في معظم الحالات.
    The Office needs to ensure that significant changes to project objectives are not made without formal approval UN تبينت ضرورة كفالة المكتب عدم إدخال تغييرات كبيرة في أهداف المشاريع دون الحصول على موافقة رسمية
    In December 1992, the Programme issued guidelines that required that project objectives be stated in specific, precise terms. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، اصدر البرنامج مبادئ توجيهية تطالب بتحديد أهداف المشاريع بالتفصيل وبعبارات دقيقة.
    19. The Secretary-General will present to the Foundation a comprehensive annual report on the status of implementation of the projects and activities funded by the Foundation to ensure that project goals and objectives are attained. UN ١٩ - يقدم اﻷمين العام إلى المؤسسة تقريرا سنويا شاملا عن حالة تنفيذ المشاريع واﻷنشطة التي تمولها المؤسسة لكفالة بلوغ أهداف المشاريع ومراميها.
    55. The Board also noted that owing to delays in issuing letters of instruction, the objectives of projects were not achieved in a timely manner. UN ٥٥ - ولاحظ المجلس أيضا أنه نظرا لحالات التأخير في إصدار رسائل التعليمات، لم تتحقق أهداف المشاريع في التوقيت المناسب.
    The Board considers that delays in the execution of projects defeat the objectives of the projects substantially. UN يرى المجلس أن التأخير في تنفيذ المشاريع يقوض أهداف المشاريع بصورة كبيرة.
    Within individual projects, achievement indicators should be identified for use in assessing progress towards achieving project objectives. UN وفي نطاق المشاريع المنفردة، ينبغي تحديد مؤشرات انجاز لاستخدامها في تقدير التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المشاريع.
    This non-compliance resulted in project objectives not being achieved and the reimbursement of non-eligible expenditure. UN وأسفر عدم الامتثال هذا عن عدم بلوغ أهداف المشاريع وعن تسديد نفقات غير مستحقة.
    The strengthening of the statistical capacity of the regional partner institution was an integral part of the project objectives. UN وقد مثل تعزيز القدرة الإحصائية للمؤسسة الشريكة الإقليمية جزءا لا يتجزأ من أهداف المشاريع.
    Fields relating to qualitative information on project activities and progress in achieving project objectives have progressively been filled and currently the portal automatically generates the annual summary review of technical cooperation projects. UN وقد تم تدريجيا ملء الأماكن المخصصة للمعلومات الكيفية المتعلقة بأنشطة المشاريع والتقدم المحرز في تحقيق أهداف المشاريع ويقدم المدخل تلقائيا في الوقت الراهن استعراضا سنويا موجزا لمشاريع التعاون التقني.
    In particular, they have queried the ability of agencies to execute projects, the suitability of project objectives and the absence of performance measures. UN وعلى وجه التحديد، فإنها قد استفسرت عن مقدرة الوكالات على تنفيذ المشاريع وملائمة أهداف المشاريع وانعدام مقاييس اﻷداء.
    The Board recommends that ITC continues to take steps to ensure project objectives and outputs are defined in specific and quantifiable terms. UN ويوصي المجلس بأن يواصل المركز اتخاذ خطوات لكفالة تحديد أهداف المشاريع ونواتجها بصيغ محددة، قابلة للتعبير الكمي.
    The Board recommends that consideration of the measurability of project objectives should be a clearly specified element in management's review of the work of technical staff. UN ويوصي المجلس بأن يكون النظر في امكانية قياس أهداف المشاريع عنصرا محددا بوضوح في استعراض اﻹدارة ﻷعمال الموظفين.
    The Board recommended that project objectives should be clearly defined and quantified. UN وأوصى المجلس بتحديد أهداف المشاريع تحديدا واضحا وبتقديرها كميا.
    More emphasis is being given to the relationship between project objectives and the institutional set-up for projects and programmes. UN ويجري التشديد بقدر أكبر على الصلة بين أهداف المشاريع والهيكل المؤسسي للمشاريع والبرامج.
    55. In the International Trade Centre, project objectives and outputs are often too broad and do not specify measurable targets in terms of quantity or quality. UN ٥٥ - وفي مركز التجارة الدولية، غالبا ما تكون أهداف المشاريع ونواتجها عامة جدا ولا تحدد أهدافا يمكن قياسها من حيث الكمية والنوعية.
    In addition, ITC should continue to take steps to ensure that project objectives and outputs are defined in specific and quantifiable terms. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لمركز التجارة الدولية مواصلة اتخاذ الخطوات التي من شأنها ضمان تعيين أهداف المشاريع ونواتجها بطريقة محددة وقابلة للقياس كميا.
    Shortfall in the realization of project objectives UN جوانب القصور في تحقيق أهداف المشاريع
    The Global Service Centre has made further refinements to the key performance indicators for the modularization pillar which align to the project objectives. UN حقق مركز الخدمات العالمي المزيد من التحسينات على مؤشرات الأداء الرئيسية في ركيزة تطبيق نظام الوحدات المتوائمة مع أهداف المشاريع.
    The Department of Political Affairs has held preliminary discussions with the Office for Project Services and the Department of Economic and Social Affairs in order to develop clear project goals and financing procedures for optimal use of the Trust Fund. UN وقد أجرت إدارة الشؤون السياسية مناقشات تمهيدية مع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بغية توضيح أهداف المشاريع وإجراءات التمويل المتعلقة بها للاستفادة من الصندوق الاستئماني على أمثل نحو.
    39. The survey shows that the objectives of projects are usually considered to be achieved and the different components delivered as agreed. UN 39- وتبين الدراسة أنه غالباً ما يُعتبر أن أهداف المشاريع قد حُققت وأن مختلف العناصر قد قُدمت وفقاً لما هو متفق عليه.
    The Board considers that delays in the execution of projects defeat the objectives of the projects substantially. UN يرى المجلس أن التأخير في تنفيذ المشاريع يقوض أهداف المشاريع بصورة كبيرة.
    For these reasons the project targets and duration of projects are not always solely within ITC's control. UN ولهذه اﻷسباب لا تكون أهداف المشاريع ومدتها دائما خاضعة لسيطرة المركز وحده.
    For eight of the projects examined, there was no assessment of whether the project's objectives had been achieved or of whether the outputs had been of value or had reached their intended recipients. UN وبالنسبة لثمان من المشاريع المفحوصة، لم يجر أي تقدير لما اذا كانت أهداف المشاريع قد تحققت، أو لما اذا كانت النواتج ذات نفع، أو انها وصلت الى الملتقين المقصودين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more