"أهداف جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new targets
        
    • new goals
        
    • new targeting
        
    • of new objectives
        
    • new objectives of
        
    • new objectives for
        
    • and new objectives
        
    • new deliverables
        
    • the new objectives
        
    Naturally, the target is not only to protect and safeguard the positions already conquered, but also to determine and achieve new targets. UN وبطبيعة الحال، لا يقتصر الهدف على حماية وضمان المواقف التي تم اتخاذها بل يتجاوز ذلك الى تحديد أهداف جديدة وبلوغها.
    In sum, for the next decades, new agreements are needed, new targets need to be defined and new measures need to be put into practice. UN وخلاصة القول إن ثمة حاجة إلى اتفاقات جديدة وإلى تحديد أهداف جديدة وإلى تطبيق تدابير جديدة للعقود المقبلة.
    Setting new targets means little if old ones are ignored. UN وأن تحديد أهداف جديدة لا يعني الكثير إذا جرى تجاهل اﻷهداف القديمة.
    There is a serious need to review the objectives and actions set out in Cairo and to evaluate new goals to arrest the spread of AIDS. UN وهناك حاجة جادة إلى استعراض اﻷهداف والاجراءات المحددة في القاهرة وتقييم أهداف جديدة لوقف انتشار هذا المرض.
    The previously gained experience can be successfully used as a powerful gear in reaching new goals. UN ويمكن استخدام التجربة المكتسبة سابقا بنجاح كأداة فعالة لتحقيق أهداف جديدة.
    We support the proposal, made by the Secretary-General in his report, to introduce new targets under Goals 1 and 5. UN ونؤيد الاقتراح الذي قدمه الأمين العام في تقريره باستحداث أهداف جديدة في إطار الهدفين 1 و 5.
    Corporate performance reviewed and scored, and new targets established UN استعراض الأداء المؤسسي وتقديره وتحديد أهداف جديدة
    Important new targets for Chinese overseas investment have emerged, including sub-Saharan Africa, the former Soviet bloc, the Middle East and Latin America. UN وظهرت أهداف جديدة مهمة للاستثمارات الصينية في الخارج، من بينها أفريقيا جنوب الصحراء والكتلة السوفياتية السابقة والشرق الأوسط وأمريكا اللاتينية.
    The decree restructures and innovates the legislation by including new targets of anti-money laundering legislation. UN ويقضي المرسوم بإعادة هيكلة التشريعات وتجديدها بإضافة أهداف جديدة لتشريعات مكافحة غسل الأموال.
    (i) identifying new targets and reducing the timescale for the development of vaccines, drugs and diagnostics; UN تحديد أهداف جديدة لتطوير اللقاحات والعقاقير وأعمال التشخيص، وتقصير المدى الزمني لهذا التطوير؛
    As a result, a more comprehensive approach towards development is necessary while evaluating the current development goals and formulating new targets. UN ونتيجة لذلك، من الضروري اتباع نهج أشمل إزاء التنمية لدى تقييم الأهداف الإنمائية الحالية وصياغة أهداف جديدة.
    Some questioned the logic of adding new goals when pledges set out four decades ago had not been honoured. UN وتساءل البعض عن المنطق وراء إضافة أهداف جديدة في حين أن تعهدات مقطوعة قبل أربعة عقود لم يجرِ الوفاء بها بعد.
    :: States must ensure that any new goals are holistic, encompassing social, economic and sustainable development. UN :: يجب أن تكفل الدول أن تكون أي أهداف جديدة أهدافا كلية شاملة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية والمستدامة.
    As that year approaches, and as the development community assesses and learns from what has and has not been accomplished under the MDGs, the issue of new goals for the post-2015 period arises. UN ومع اقتراب ذلك العام، وتقييم المجتمع الإنمائي لما تحقق وما لم يتحقق من الأهداف الإنمائية للألفية واستخلاص الدروس من هذه التجربة، تبرز مسألة وضع أهداف جديدة لما بعد عام 2015.
    At the same time, there have been fundamental changes in the development assistance landscape since the early 2000s, making it necessary to respond to new goals, new constraints and the arrival of new stakeholders. UN وقد حدثت إلى جانب ذلك تغيرات عميقة في بيئة المساعدة الإنمائية منذ بداية القرن الجديد، مما أوجب تحديد أهداف جديدة والاستجابة لقيود جديدة، وظهور جهات فاعلة جديدة.
    In 2012, leaders gathered in Seoul, Republic of Korea to take stock of the post-Washington work and set new goals for nuclear security. UN وفي عام 2012، اجتمع القادة في سول، كوريا الجنوبية، لتقييم العمل الذي أُنجز بعد مؤتمر قمة واشنطن وتحديد أهداف جديدة للأمن النووي.
    All nations face the problematic aspects of development reflected in the new set of goals. The process of their formulation continues, and there is strong demand for the addition of new goals, including with respect to youth employment. UN وتواجه جميع الدول تلك الأبعاد الإشكالية للتنمية المعرب عنها في المجموعة الجديدة من الأهداف.ولا تزال عملية صياغتها جارية وتتزايد المطالبة بإضافة أهداف جديدة إليها، ومنها ما يتعلق بعمالة الشباب.
    The development and qualitative improvement of nuclear weapons and the development of advanced new types of nuclear weapons and new targeting options to serve aggressive counter-proliferation purposes further undermine disarmament commitments. UN ويؤدي تطوير الأسلحة النووية وتحسين نوعيتها، وتطوير أنواع جديدة متقدمة من الأسلحة النووية، وتحديد أهداف جديدة لخدمة أغراض عدوانية مناهضة للانتشار، إلى زيادة تقويض الالتزامات بنزع السلاح.
    Through an annual review, guidance and feedback is provided by the Secretary-General on the achievements of the previous year and the setting of new objectives for the coming year; UN ويقوم الأمين العام، عن طريق استعراض سنوي، بتوفير المشورة ومعلومات الرجع بشأن إنجازات العام الماضي ووضع أهداف جديدة للعام المقبل؛
    In July 1995, he headed the group of Eminent Persons designated by the Seventh Summit of Heads of State to evaluate, restructure and determine new objectives of the Organization of the Islamic Conference. UN وفي تموز/يوليه 1995، ترأس فريق الشخصيات البارزة المكلفة من قبل مؤتمر القمة السابع لرؤساء الدول بتقييم منظمة المؤتمر الإسلامي وإعادة هيكلتها وتحديد أهداف جديدة لها.
    He also noted that the annual review provided for under the plan would afford the Secretary-General the opportunity to provide guidance and feedback and to set new objectives for the following year. UN كما نوه بالاستعراض السنوي المنصوص عليه في هذه الخطة الذي سيتيح للأمين العام توفير المشورة والتوجيه وفقا للنتائج التي تم التوصل إليها وتحديد أهداف جديدة للعام المقبل.
    The plan for the current year, 1998, was adjusted and new objectives relating to young people were added. UN وقد تم تعديل الخطة لسنة ١٩٩٨ الجارية وإضافة أهداف جديدة متصلة بالشباب.
    10. It was noted that the upcoming LDC - IV provided an opportunity to call for new approaches, focused not only on improving existing international support mechanisms (ISMs), but also on new deliverables. UN 10- وأشير إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً يوفر الفرصة للدعوة إلى نهج جديدة، ليس لتحسين آليات الدعم الدولي فحسب، ولكن لتحديد أهداف جديدة أيضاً.
    In July 1995, he presided over the group of eminent persons to which the Seventh Summit of Heads of State had entrusted the task of evaluating, restructuring and determining the new objectives of the Organization of the Islamic Conference. UN وفي تموز/يوليه 1995، ترأس فريق الشخصيات البارزة المكلفة من قبل مؤتمر القمة السابع لرؤساء الدول بتقييم منظمة المؤتمر الإسلامي وإعادة هيكلتها وتحديد أهداف جديدة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more