"أهداف عدم الانتشار" - Translation from Arabic to English

    • non-proliferation objectives
        
    • non-proliferation goals
        
    • the goals of non-proliferation
        
    • the objectives of non-proliferation
        
    • nonproliferation goals
        
    • nonproliferation objectives
        
    China agrees with the non-proliferation objectives of the Hague Code of Conduct. UN تتفق الصين مع أهداف عدم الانتشار في مدونة لاهــاي لقواعد السلوك.
    It participated actively in the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee, which served to reinforce the non-proliferation objectives of the NPT. UN وهي تشارك بنشاط في مجموعة الموردين النوويين ولجنة زانجر؛ الأمر الذي يعمل على تعزيز أهداف عدم الانتشار التي للمعاهدة.
    India supports efforts aimed at realizing global non-proliferation objectives. UN وإن الهند تدعم تلك الجهود الهادفة إلى تحقيق أهداف عدم الانتشار العالمية.
    Unless commitments are fully respected and honoured, there will be no progress in reaching non-proliferation goals. UN وما لم تحترم الالتزام احتراما تاما، لن يتم إحراز تقدم في تحقيق أهداف عدم الانتشار.
    The NCA underscored that Pakistan shared the goals of non-proliferation and was prepared to work with other nuclear powers on an equal footing to advance these goals. UN وأكدت هيئة القيادة الوطنية أن باكستان تشاطر أهداف عدم الانتشار ومستعدة للعمل مع القوى النووية الأخرى على قدم المساواة من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    No country, however strong, could achieve the objectives of non-proliferation solely through its own efforts, or with the help of a few allies. UN ولا يمكن لأي بلد، مهما كانت قوته، أن يحقق أهداف عدم الانتشار وحده من خلال جهوده الخاصة به أو بمساعدة من حلفاء قليلين.
    Article IV must be implemented in a manner that is fully consistent with the non-proliferation objectives of the NPT. UN ويجب تنفيذ المادة الرابعة على نحو يتماشى تماما مع أهداف عدم الانتشار الواردة في المعاهدة.
    In this regard, the non-proliferation objectives of the NPT have suffered significant setbacks. UN وفي هذا الصدد، تعرضت أهداف عدم الانتشار الواردة في معاهدة عدم الانتشار لانتكاسات كبيرة.
    New Zealand has a strong record of supporting dialogue and cooperation on non-proliferation objectives. UN :: تتمتع نيوزيلندا بسجل قوي في دعم الحوار والتعاون بشأن أهداف عدم الانتشار.
    We support the non-proliferation objectives of that Treaty, but we believe that the draft resolution goes beyond strict non-proliferation objectives and creates a political statement with which we are not in agreement. UN إننا نؤيد أهداف عدم الانتشار التي تتوخاها تلك المعاهدة ولكننــــا نعتقــــد أنها تتجاوز اﻷهداف المحددة لعـــدم الانتشار وتخلق إفادة سياسية لا نوافق عليها.
    Only when non-proliferation objectives are backed by universal and non-discriminatory treaties can export controls serve to strengthen such regimes. UN وعندما تدعم معاهدات عالمية غير تمييزية أهداف عدم الانتشار فحينئذ فقط يمكن للضوابط المفروضة على الصادرات أن تعزز تلك اﻷنظمة.
    Any discussion of the transfer of high technology with military applications must take into account the existing situation, existing institutions, the existing treaties and arrangements, supporting non-proliferation objectives. UN إن أية مناقشة تتعلق بنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية يجب أن تأخذ في الاعتبار الحالة القائمة، والمؤسسات القائمة، والمعاهدات والترتيبات القائمة التي تدعم أهداف عدم الانتشار.
    The United States of America is advancing all three of these non-proliferation objectives, as well as supporting nuclear-weapon-free zones that have been developed in accordance with the guidelines adopted by the United Nations Disarmament Commission. UN وتعزز الولايات المتحدة الأمريكية العمل على تحقيق أهداف عدم الانتشار الثلاثة جميعها، كما تدعم المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تُنشَأ وفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Unless commitments are fully respected and honoured, there will be no progress towards reaching non-proliferation goals. UN وما لم يتم احترام الالتزامات والوفاء بها بصورة تامة، لن يحرز أي تقدم صوب بلوغ أهداف عدم الانتشار.
    Next year's Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is occurring at a time of unprecedented challenge to the Treaty's non-proliferation goals. UN والمؤتمر الاستعراضي المقرر عقده في العام القادم للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية سيلتـئـم في وقت نواجـه فيـه أهداف عدم الانتشار التي تجسدها المعاهدة تحديا لم يسبق لـه مثيــل.
    Slovakia provides full support for the IAEA whose mandate we consider to be of central importance in attaining non-proliferation goals. UN تقدم سلوفاكيا كامل الدعم للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي نعتبر أن لولايتها أهمية محورية في بلوغ أهداف عدم الانتشار.
    We regard negative security assurances as important confidence-building contributions to the goals of non-proliferation and disarmament. UN ونحن نعتبر ضمانات اﻷمن السلبية تدابير هامة لبناء الثقة تساهم في بلوغ أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح.
    The NCA underscored that peace and security are indivisible and that the goals of non-proliferation could only be advanced by ensuring equal and undiminished security for all states. UN وأكدت هيئة القيادة الوطنية أن السلام والأمن لا ينفصلان وأن أهداف عدم الانتشار لا يمكن السعي إلى تحقيقها إلا بالحرص على ضمان الأمن لجميع الدول بالتساوي وبالكمال.
    A peaceful resolution of this issue is in line with the objectives of non-proliferation of the Movement of Non-Aligned Countries. UN وتتمشى التسوية السلمية لهذه القضية مع أهداف عدم الانتشار التي تتوخاها حركة بلدان عدم الانحياز.
    Since the establishment of nuclear-weapon-free zones is one of the best ways to achieve the objectives of non-proliferation and ensure regional security, my delegation welcomes every initiative taken to create them. UN وبما أن إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية أحــد أفضــل الطــرق لتحقيـق أهداف عدم الانتشار وضمان اﻷمن اﻹقليمي، فإن وفد بلادي يرحب بجميع المبادرات الرامية ﻹنشائها.
    The former Nevada Test Site has been renamed the Nevada National Security Site and today supports an expanded mission to include stockpile stewardship, but also a range of activities supporting research and development of technologies to support nonproliferation goals. UN وقد أعيد تسمية موقع تجارب نيفادا السابق بموقع الأمن القومي في نيفادا ويقدم الدعم الآن لمهمة موسعة لا تشمل إدارة المخزون فحسب، بل أيضاً طائفة من الأنشطة الداعمة لبحث وتطوير التكنولوجيات لدعم أهداف عدم الانتشار.
    At the same time, we must ensure that nonproliferation objectives are achieved through concerted and cooperative international efforts. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن نكفل تحقيق أهداف عدم الانتشار من خلال بذل جهود دولية منسقة وتعاونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more