"أهداف متعددة" - Translation from Arabic to English

    • multiple objectives
        
    • multiple targets
        
    • multiple goals
        
    He particularly stressed the need to bundle various functions and services of forests for achieving greater impact and meeting multiple objectives. UN وشدد بصفة خاصة على ضرورة تجميع الوظائف والخدمات المختلفة للغابات من أجل تحقيق تأثير أكبر وبلوغ أهداف متعددة.
    Identifying multiple objectives. Aguardando turn. Open Subtitles .لقد تم تحديد أهداف متعددة .إنه يقوم بدوره
    The challenge in meeting multiple objectives requires good priority settings that take into account a number of criteria discussed above and particularly the impact of the performance of the agency and the benefits it will have for consumers and businesses. UN ويتطلب التحدي المتمثل في تحقيق أهداف متعددة اتباع نهج سليم في تحديد الأولويات يراعي عدداً من المعايير نوقشت أعلاه، ولا سيما تأثير أداء الوكالة وما سيتأتى عنه من مزايا للمستهلكين وقطاع الأعمال.
    Aerial bombs with both persistent and non-persistent agents could be used against multiple targets beyond the front line. UN وأمكن استخدام القنابل الجوية التي تحمل العوامل الثابتة وغير الثابتة معاً، ضد أهداف متعددة فيما وراء خط الجبهة.
    Aerial bombs with both persistent and non-persistent agents could be used against multiple targets beyond the front line. UN وأمكن استخدام القنابل الجوية التي تحمل العوامل الثابتة وغير الثابتة معاً، ضد أهداف متعددة فيما وراء خط الجبهة.
    They play a distinctive role in poverty eradication and good governance and underpin the realization of multiple goals beyond poverty and inequality. UN وتؤدي تلك الحدود الدنيا دورا متميزا في القضاء على الفقر، وفي الحوكمة الرشيدة، وتشكل أساس تحقيق أهداف متعددة خلاف القضاء على الفقر والتباينات.
    Donor Governments must lead the way and advance an integrated and coordinated approach to development that is centred on women and girls, for whom multiple goals converge. UN ويجب على الحكومات المانحة أن تقود المسيرة وتقدّم نهجاً متكاملاً ومتناسقاً للتنمية بحيث يتركّز على النساء والفتيات اللائي تلتقي من أجلهن أهداف متعددة.
    At the time of this evaluation, there were multiple objectives for each theme but results were not usually measurable and indicators of achievement had not been developed. UN وكانت هناك أهداف متعددة لكل موضوع حين إجراء هذا التقييم، لكن النتائج لم تكن عادة قابلة للقياس، ولم يتم إعداد مؤشرات للإنجاز.
    As a result, multiple objectives may be sought in particular cases and a variety of audiences may be addressed, including domestic constituencies of sender States, their allies and the world at large. UN ونتيجة لذلك، يمكن أن تُحدد أهداف متعددة في حالات خاصة كما يمكن أن تخاطب مجموعة متباينة من الجماهير، بما فيها الجماعات المناصرة المحلية الموجودة في الدول المتخذة للتدابير ولدى حلفائها والعالم أجمع.
    Incorporating all these elements and aspects also ensures that integrated water resources management is designed and implemented from the standpoint of multiple objectives rather than a single environmental objective. UN كما يكفل الاشتمال على كل هذه العناصر والجوانب أن تكون الإدارة المتكاملة لموارد المياه مصممة ومنفذة من منطلق أهداف متعددة وليس هدف بيئي وحيد.
    The Conference has multiple objectives and provides a valuable opportunity for disarmament experts from all four corners of the globe to assemble and freely discuss matters of concern to the international community related to disarmament. UN وكانت للمؤتمر أهداف متعددة وشكَّل مناسبة ثمينة أمام خبراء نزع السلاح من جميع أصقاع العالم للاجتماع ولمناقشة، في كنف الحرية، القضايا المتعلقة بنزع السلاح التي تشغل بال المجتمع الدولي.
    With such a broad view of macroeconomic stability and its attendant multiple dimensions, the design of the macroeconomic framework has to address multiple objectives and consider numerous trade-offs, including the impact on the poor. UN ومن هذا المنظور الواسع لاستقرار الاقتصاد الكلي والأبعاد المتعددة المقترنة به، ينبغي أن تسعى عملية رسم إطار للاقتصاد الكلي إلى تحقيق أهداف متعددة وتراعي العديد من المبادلات، بما في ذلك الأثر الذي يمس الفقراء.
    Since the conventions often apply to the same areas, their implementation can provide greater benefit if policies combine multiple objectives -- for example, improvements in household food security and income, land and water conservation, carbon sequestration, and biodiversity conservation. UN وحيث إن تلك الاتفاقيات تسري في معظم الحالات على مقاطعة واحدة، ، فإن تنفيذها قد يُدر فوائد كبيرة إذا ما كانت السياسات تهدف إلى تحقيق أهداف متعددة منها على سبيل المثال تحسين الأمن الغذائي للأسر ودخلها، وحفظ الأراضي والمياه، وتنحية المواد الكربونية وصيانة التنوع البيولوجي.
    Part of the Government's rural development and poverty alleviation strategy, resettlement or relocation of remote communities has been used by the Government to pursue multiple objectives such as reduction in shifting cultivation, eradication of opium cultivation, provision of social service, and enhance cultural integration and nation-building. UN واستخدمت الحكومة جزءا من استراتيجيتها للتنمية الريفية وتخفيف حدة الفقر وإعادة توطين أو نقل المجتمعات المحلية البعيدة لمتابعة تنفيذ أهداف متعددة مثل خفض زراعة التراحيل، واستئصال زراعة الأفيون، وتقديم الخدمات الاجتماعية، وتعزيز التكامل الثقافي وبناء الأمة.
    The Alpha Disruptor fires a deadly stream of plasma, allowing you to hit multiple targets at once. Open Subtitles معرقل ألفا'' يطلق حزمة قاتلة من البلازما التي'' تسمح لك إصابة أهداف متعددة في وقت واحد
    They have the capability of striking multiple targets in each of these states. Open Subtitles لديهم القدرة على ضرب أهداف متعددة فى كلٍ من هذه الدول
    Tech Con reports contact, sir, multiple targets. Open Subtitles تقنية الإتصال المشتركة تبلغنا ، يا سيدي هناك أهداف متعددة
    Moreover, only one biological agent has so far been identified as a potential warfare agent, and reliable means to deliver it to multiple targets remain to be devised. UN وفضلاً عن ذلك، لم يحدد حتى الآن سوى عامل بيولوجي واحد على أنه عامل يمكن استخدامه في الحروب، ولا تزال السبل التي يمكن التعويل عليها لمواجهة أهداف متعددة به لم تكتشف بعد.
    They also emphasized the need to develop national mitigation programmes which address climate change mitigation in a systematic way and help to achieve multiple goals. UN وأكدوا أيضاً على ضرورة وضع البرامج الوطنية لتخفيف الآثار الناجمة عن تغير المناخ بانتظام وبطريقة تساعد على تحقيق أهداف متعددة.
    Finally, synergistic relationships among goals may occur in situations in which a single intervention or package of interventions will achieve advances in multiple goals across sectors much more cost-effectively than if they were applied in a single sector. UN وأخيرا، قد تقوم علاقات تآزر فيما بين الأهداف في الحالات التي يؤدي فيها تدخل واحد أو حزمة من التدخلات إلى تحقيق إنجازات في أهداف متعددة عبر القطاعات على نحو أكثر جدوى من حيث التكاليف مما لو طبقت في قطاع واحد.
    The pursuit of policy coherence in the conduct of public affairs, however, is a challenging task, as policymaking is a complex process in which multiple goals must be pursued in parallel and the conflicting requirements of diverse constituencies balanced. UN غير أن السعي إلى تحقيق اتساق السياسات في إدارة الشؤون العامة يشكل مهمة صعبة، نظرا لأن رسم السياسات عملية معقدة يجب السعي فيها إلى تحقيق أهداف متعددة بشكل متواز، والموازنة بين الاحتياجات المتعارضة لمختلف الفئات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more