"أهداف وأولويات" - Translation from Arabic to English

    • objectives and priorities
        
    • goals and priorities
        
    • targets and priorities
        
    Accountable for the development and proposal of strategic objectives and priorities, for administering the Secretariat and for the execution of legislative mandates UN تُساءل عن وضع واقتراح أهداف وأولويات استراتيجية لإدارة الأمانة العامة وتنفيذ الولايات التشريعية
    He noted that Africa wanted the new Programme of Action to have clear objectives and priorities. UN وأشار إلى أن أفريقيا تريد أن يكون لبرنامج العمل الجديد أهداف وأولويات واضحة.
    Regional Bureaux then translated these into regional objectives and priorities specific to the situations under their purview. UN ثم ترجمة المكاتب الإقليمية هذه الأهداف إلى أهداف وأولويات إقليمية محددة للحالات التي تدخل ضمن صلاحياتها.
    A precondition for the United Nations system's playing that role is its ability to set and rally around clear goals and priorities. UN والشرط الأساسي لقيام منظومة الأمم المتحدة بذلك الدور هو قدرتها على وضع أهداف وأولويات واضحة.
    Aid delivery should be aligned to the national development goals and priorities of the recipients. UN ويجب مواءمة المعونات مع أهداف وأولويات التنمية الوطنية للبلدان المستفيدة من هذه المعونات.
    :: Donor coordination of development assistance was needed based on recipient country targets and priorities. UN :: ضرورة تنسيق المانحين للمساعدات المقدمة من أجل التنمية استنادا إلى أهداف وأولويات البلدان المتلقيـة.
    Accountable for the development and proposal of strategic objectives and priorities, for administering the Secretariat and for the execution of legislative mandates UN تخضع للمساءلة عن وضع واقتراح أهداف وأولويات استراتيجية لإدارة الأمانة العامة وتنفيذ الولايات التشريعية
    Regional Bureaux then translated these into regional objectives and priorities specific to the situations under their purview. UN ثم قامت المكاتب الإقليمية بترجمة هذه الأهداف إلى أهداف وأولويات إقليمية تخص الحالات التي تدخل ضمن صلاحياتها.
    The objectives and priorities of the various cooperation frameworks are often viewed as competing with, not complementing, each other. UN وكثيراً ما يُنظر إلى أهداف وأولويات مختلف أطر التعاون على أنها متنافسة وليست متكاملة.
    Accountable for the development and proposal of strategic objectives and priorities, for administering the Secretariat and for the execution of legislative mandates UN تُساءل عن وضع واقتراح أهداف وأولويات استراتيجية لإدارة الأمانة العامة وتنفيذ الولايات التشريعية
    The objectives and priorities of the education system have been redefined to make it more efficient and equitable. UN فقد أعيد، بالفعل، تحديد أهداف وأولويات النظام التعليمي من أجل تحسين فعاليته وإنصافه.
    As noted above, in the team's view the conventions constitute an important vehicle for promoting the objectives and priorities of UNEP. UN وكما لوحظ أعلاه، يرى الفريق أن هذه الاتفاقيات تشكل أداة هامة لتعزيز أهداف وأولويات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    This steering committee should develop a long-term strategy and implementation objectives and priorities. The objectives should be developed in the light of the four Overarching Goals given above. UN وينبغي أن تضع اللجنة التوجيهية استراتيجية طويلة الأجل مع أهداف وأولويات تنفيذها، على أن تُحدَّد الأهداف في ضوء الأهداف الأربعة الشاملة المذكورة أعلاه.
    At the same time, it has become obvious that the various goals and priorities of the United Nations are more interconnected than ever. UN وفي نفس الوقت، يتضح بجلاء أن مختلف أهداف وأولويات الأمم المتحدة متشابكة أكثر من أي وقت مضى.
    Efforts had been made to communicate the goals and priorities of the plans to the general public. UN وبذلت الجهود لإطلاع عامة الجمهور على أهداف وأولويات هذه الخطط.
    An Assistant Secretary-General had been appointed and was assisting the Under-Secretary-General to develop strategic goals and priorities. UN وعُيِّن أمين عام مساعد لمساعدة وكيلة الأمين العام في وضع أهداف وأولويات الاستراتيجية.
    The goals and priorities of our economic, social and foreign policies remain unchanged. UN إن أهداف وأولويات سياساتنا الاقتصادية والاجتماعية والخارجية باقية دون تغيير.
    In future, better use of the possibilities of systematic dialogue with the ministries and other technical agencies of the Government would allow the programme to move forward more rapidly, while keeping the focus on the goals and priorities of the Government. UN وسيسمح تحسين استغلال إمكانيات الحوار المنتظم مع الوزارات والهياكل التقنية اﻷخرى للحكومة مستقبلا بتطوير أكبر للبرنامج، مع التركيز على أهداف وأولويات الحكومة.
    The use and impact of financial resources should be optimized so as to increase their availability for meeting sustainable development goals and priorities. UN وينبغي التوصل إلى القدر اﻷمثل من استخدام وتأثير الموارد المالية بحيث تزيد درجة توافرها لتحقيق أهداف وأولويات التنمية المستدامة.
    While dual-use technologies seem to be particularly promising, it is still necessary to identify specific areas for in-depth exploration and to set concrete targets and priorities. UN وبينما تبدو تكنولوجيات الاستخدامات المزدوجة مبشرة بالخير بوجه خاص، فلا يزال اﻷمر يحتاج إلى تعيين مجالات محددة لبحثها بتعمق وتحديد أهداف وأولويات ملموسة.
    They promote a vision for prevention, develop an action plan with targets and priorities, attempt to influence other policies that have an impact on delinquency, violence and insecurity and they attempt to foster partnerships; UN وتعمل هذه المراكز على بلورة رؤية خاصة بالمنع ووضع خطة عمل لها أهداف وأولويات وتحاول التأثير على السياسات اﻷخرى التي تمس الجنوح والعنف وانعدام اﻷمن كما تحاول تعزيز الشراكات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more