"أهداف ونتائج" - Translation from Arabic to English

    • goals and outcomes
        
    • objectives and outcomes
        
    • objectives and results
        
    • targets and results
        
    • targets and outcomes
        
    • goals and results
        
    • purposes and results
        
    • objectives and outcome
        
    This will include monitoring of outputs for which UNFPA is accountable, as well as the goals and outcomes of the strategic plan. UN وسيشمل هذا رصد النواتج التي يعد الصندوق مسؤولا عنها، وكذا أهداف ونتائج الخطة الاستراتيجية.
    The intercountry programme is consistent with the goals and outcomes of the MYFF and with the strategic direction of UNFPA. UN ويتماشى البرنامج المشترك بين الأقطار مع أهداف ونتائج الإطار التمويلي المتعدد السنوات، ومع الاتجاه الاستراتيجي للصندوق.
    Clear and realistic objectives and outcomes, including results indicators, must be identified. UN ويتعين تحديد أهداف ونتائج واضحة وواقعية، بما في ذلك مؤشرات النتائج.
    Clear and realistic objectives and outcomes, including result indicators, needed to be identified. UN كما يتعين تحديد أهداف ونتائج واضحة وواقعية، بما في ذلك مؤشرات النتائج.
    :: 2 reports on programme evaluations addressing the attainment of broader peacekeeping objectives and results in individual peacekeeping missions UN :: تقريران بشأن تقييم البرامج يتناولان تحقيق أهداف ونتائج أعم في مجال حفظ السلام على مستوى بعثات حفظ السلام الفردية
    This could be an indication of stakeholder perception that the deliberations of the Committee do not lead to concrete targets and results, and therefore the need to re-engineer the HLC. UN ويمكن أن يكون ذلك إشارة إلى نظرة أصحاب المصلحة الذين يرون أن مداولات اللجنة لا تسفر عن أهداف ونتائج ملموسة، ومن هنا تنشأ الحاجة إلى إعادة هيكلة اللجنة الرفيعة المستوى.
    Programme Division was working with field offices to develop more specific targets and outcomes, and these would be crystallized as the EFA Assessment and the Global Agenda for Children took shape. UN وتعمل شعبة البرامج مع المكاتب الميدانية على وضع أهداف ونتائج أكثر تحديدا، وهذه اﻷهداف والنتائج سوف تتبلور مع اتضاح معالم تقييم توفير التعليم للجميع والبرنامج العالمي لﻷطفال.
    The MYFF goals and results are derived principally from the demand for UNDP assistance from programme countries. UN وقد استقيت أهداف ونتائج الإطار التمويلي أساسا من طلب البلدان المشمولة بالبرامج لمساعدات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    This approach is not only about achieving human rights goals and outcomes, but also about achieving them through a participatory, inclusive, non-discriminatory, transparent and responsive process. UN ولا يتعلق هذا النهج فقط بتحقيق أهداف ونتائج في مجال حقوق الإنسان بل يتعلق أيضاً بتحقيقها عن طريق عملية شاملة للجميع تتسم بعدم التمييز وبالشفافية وتقوم على المشاركة والاستجابة.
    Accountability for contributing to the goals and outcomes of this plan is shared among the pertinent development partners in accord with results-based management principles. UN ويجري تقاسم المسؤولية عن المساهمة في تحقيق أهداف ونتائج هذه الخطة فيما بين الشركاء في التنمية المعنيين وفقا لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج.
    102. UNFPA is an important contributor to the goals and outcomes of the strategic plan. UN 102 - يعتبر الصندوق مساهما هاماً في تحقيق أهداف ونتائج الخطة الاستراتيجية.
    In its brief 25-year history, environmental education has steadily striven towards goals and outcomes similar and comparable to those inherent in the concept of sustainability. UN ولقد سعت التربية البيئية بثبات خلال تاريخها القصير الذي لا يتجاوز ٢٥ عاما، نحو تحقيق أهداف ونتائج مماثلة ومشابهة لتلك التي ينطوي عليها مفهوم التطور المستديم.
    These feasibility studies are a valuable contribution to our deliberations on how further to implement the objectives and outcomes of the Conference. UN إن دراستي الجدوى المذكورتين تشكلان إسهاما قيما في مداولاتنا بشأن كيفية النهوض بتنفيذ أهداف ونتائج المؤتمر.
    7. According to The Strategy, Parties have a lead role in delivering all its objectives and outcomes. UN 7- وتنص الاستراتيجية على أن للأطراف دوراً رائداً في تحقيق جميع أهداف ونتائج الاستراتيجية.
    The former can be described as the sum of the expected behaviours prescribed in formal documents and setting expectations regarding objectives and outcomes for a given course of action. UN فالأولى، أي الهياكل المؤسسية، تكون نتاجا للتوقعات السلوكية المنصوص عليها في الصكوك الرسمية وتعيين المنجزات المطلوب تحقيقها لبلوغ أهداف ونتائج مرجوة من مسارات عمل محددة.
    According to the OECD definition, policy coherence for development means working to ensure that the objectives and results of a Government's development policies are not undermined by other policies of that Government that impact on developing countries, and that these other policies support development objectives, where feasible. UN وحسب تعريف منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يعني اتساق السياسات الإنمائية السعي لضمان ألا تتقوض أهداف ونتائج السياسات الإنمائية لحكومة ما بفعل السياسات الأخرى التي تنتهجها تلك الحكومة وتؤثر على البلدان النامية، وأن تساعد تلك السياسات الأخرى على تحقيق الأهداف الإنمائية حيثما أمكن ذلك.
    The State party should provide the Committee with statistical data on the incidence of trafficking as well as the objectives and results of the implemented measures, including investigations, prosecutions and convictions. UN وينبغي للدولة الطرف أن تمد اللجنة ببيانات إحصائية عن أثر الاتجار بالأشخاص وكذلك عن أهداف ونتائج التدابير المُنفَّذة، بما فيها التحقيقات والمحاكمات والإدانات.
    This could be an indication of stakeholder perception that the deliberations of the Committee do not lead to concrete targets and results, and therefore the need to re-engineer the HLC. UN ويمكن أن يكون ذلك إشارة إلى نظرة أصحاب المصلحة الذين يرون أن مداولات اللجنة لا تسفر عن أهداف ونتائج ملموسة، ومن هنا تنشأ الحاجة إلى إعادة هيكلة اللجنة الرفيعة المستوى.
    The representative of Trinidad and Tobago, speaking from national experience, stressed the importance of setting measurable targets and outcomes and monitoring of progress in order to ensure the effectiveness of plans and strategies. UN وشدد ممثـل ترينيداد وتوباغو، متحدثاً انطلاقاً من خبرة ترينيداد وتوباغو الوطنية، على أهمية تحديد أهداف ونتائج يمكن قياسها ورصد التقدم المحرز بشأنها قصد ضمان فعالية الخطط والاستراتيجيات.
    Stakeholders understand UNDP goals and results UN أصحاب المصلحة يفهمون أهداف ونتائج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    The team encouraged the country team to increase communication with other development partners about the purposes and results of " Delivering as one " and to continue to support capacity-building. UN وشجع فريق الأمم المتحدة القطري على زيادة التواصل مع الشركاء الإنمائيين الآخرين حول أهداف ونتائج ' ' توحيد الأداء``، والاستمرار في دعم بناء القدرات.
    The focus of this brief report is limited to discussing the objectives and outcome of the mission, which, from that perspective, was a productive one. UN 4- وينحصر نطاق تركيز هذا التقرير الموجز في مناقشة أهداف ونتائج البعثة التي كانت، من ذلك المنظور، بعثة مثمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more